仪式场景
_
Сцена ритуала
примеры:
这张巨大的卷轴是用龙皮制作的。展开这张长达十尺的卷轴之后,你看到覆盖着鳞片的卷轴上画着一副维库人的神秘仪式的场景。
Этот огромный сверток сделан из драконьей кожи. Развернув его на всю длину, вы видите таинственные знаки на чешуйчатой поверхности, изображающие ход врайкульского ритуала.
死去的首领手中握着一卷羊皮纸,你从中辨认出了下面墓穴里正在举行的仪式场景。
Из мертвой руки некровладыки падает листок пергамента, на котором описан процесс одного из ритуалов, проходящих в подземных катакомбах.
你想象着仪式的场景,突然间,附近武器架上的金属闪光吸引了你的注意……
Пока вы вспоминаете ритуал, блеск стали от ближайшей стойки с оружием привлекает ваше внимание...
他们究竟想利用这场仪式做什么…
Должно быть, они преследуют какие-то свои цели...
前往艾萨拉之眼,阻止这场仪式。
Отправляйся в Око Азшары и не дай нагам завершить ритуал.
你布置好了「梦游诸境法」的仪式场地…
Вы подготавливаете площадку для «Странствия по снам»...
头骨已经收集完毕,仪式场地也已筹备妥善。
Черепа собраны, и все готово для ритуала.
我们必须结束这场仪式。潮汐主母就是关键。
Мы должны сорвать проведение этого ритуала. А главную роль в нем играет повелительница приливов.
把加卡迪克斯之眼带给我。我会用它进行下一场仪式。
В общем, иди, добудь мне глаз Джаркадиакса для следующего ритуала.
我已经准备了一场仪式。你必须问问池水,看看命运的走向。
Я все подготовил для ритуала. Посмотри в пруд и узри, что готовит нам судьба.
是时候了。当你完全进入这个灵体的梦境中时,这场仪式也将随之完成。
Время пришло. Ритуал завершится, когда ты полностью войдешь в сны духа.
在每一处战歌仪式场所,都有一块虚空水晶,这些水晶是用来从扭曲虚空里传输能量的。
Везде, где проходит ритуал клана Песни Войны, находится кристалл Бездны – через них в наш мир передается энергия из Круговерти Пустоты.
「恶魔领主统治千秋万代。处处遗迹、篇篇传说、场场梦魇尽证声威。」 ~「贝赞洛仪式」
«Демон-Владыка правил во все века. В руинах, мифах, кошмарах — всюду свидетельства его могущества». — «Обряд Бельзенлока»
其他家族都已立场鲜明地支持我。一切都搞定了,现在只缺一个授予我顾问职衔的正式仪式了。
Остальные дома заявили о своей поддержке. Дело сделано, осталось только официально вступить в должность.
唔…果然和钟离说的一样,七星提供了仪式场地,只是因为可以利用我们达成自己的目的呢。
Хм... Именно так и говорил Чжун Ли. Цисин разрешили провести Церемонию Вознесения, чтобы использовать нас в своих целях.
那场仪式的参与者们都佩戴着波浪状的勋章。我们需要取回那些勋章,重新控制阿奎艾森,解放我们的灵魂!
Во время обряда мы носили медальоны в виде волны. Найди их на дне этого озера, они нужны нам, чтобы освободить души наших сородичей!
吸血鬼,当你把黑色灵魂石注满灵魂后再交给我,我会帮你举行一场仪式。它会为你死去的身体赋予新的生命。
Когда у тебя будет наполненный камень, приходи ко мне, я проведу ритуал. Я верну жизнь в твое мертвое тело, вампир.
如果你急着要面对审判,那么可以通过一个唤醒仪式来召唤他们。要完成这场仪式,你需要焚香并献上祭品。
Но если тебе так уж не терпится предстать перед их судом – дело твое. Вызвать их можно с помощью специального ритуала пробуждения. Для его проведения тебе понадобятся благовония для курения и подношение.
我准备进行一场仪式来取回力量,期间需要使用这些牙齿。等我不再虚弱,我们就去击败这个亡灵怪物。
Эти зубы понадобятся для ритуала, который нужно провести, чтобы ко мне вернулась сила. И когда я стану посильнее, мы с тобой завалим этого монстра.
пословный:
仪式 | 场景 | ||
1) церемония, ритуал, обряд
2) устар. правила этикета, нормы поведения
|
1) сцена, картина, зрелище, вид, эпизод, локация (о происходящем на сцене или экране)
2) обстоятельство
|