仰起
yǎngqǐ
поднимать (напр. голову), задирать (лицо)
yǎng qǐ
steeve; flingв русских словах:
задирать
1) разг. (поднимать кверху) 抬起 táiqi; (голову тж.) 仰起来 yǎngqilai; (платье) 撩起 liāoqi, 掀起 xiānqi
задирать голову - 仰起头来; 抬起头来
линия восстания
仰起线
откидывать
откинуть голову - 仰起头来
примеры:
仰起脸来
поднять (вскинуть) лицо
机头仰起
кабрирование
仰起头来; 抬起头来
задирать голову
仰起头来
откинуть голову
仰起头
raise one’s head
<彬图克将羊皮纸放在一旁,仰起头来想了想。>
<Бинтук переворачивает пергамент и склоняет голову набок.>
艾伯伦特仰起脖子,又是嘶吼又是咆哮,又是尖叫又是嘟囔。人们熟悉的,不熟悉的;家养的,野兽的;现实的、神怪的。各种声音交织在一起。
Кудкудак, откинув голову назад, выл и рычал, хрюкал и визжал, блеял, верещал — все сразу в мешанине голосов всех известных и неизвестных домашних, диких и мифических созданий.
那条狗仰起头汪汪地叫。
The dog reared its head and barked.
她仰起头,眼里泛着泪花。
Она откидывает голову назад и смаргивает слезы.
他把自己从你身边推开,无声地叫喊叫着。他仰起拳头,好像要揍你...但已经太迟了。
Он пятится назад, все еще раскрывая рот в безмолвном крике. Отпрянув, он заносит руку, словно для удара... но уже слишком поздно.