任意花钱
rènyì huāqián
бросать деньги на ветер; бросаться деньгами
примеры:
我不会在意花钱和你在一起…
Я бы сама заплатила, только чтобы провести с тобой ночь...
多小的生意我都做,我欢迎一切愿意花钱的人。
Хм, занимаюсь всем, что под руку подвернется. И спасибо любому, кто готов тратить здесь свои денежки.
肯定有人愿意花钱换这战利品,毋庸置疑。
Наверняка кто-нибудь за трофей заплатит.
嗯…真有意思。我愿意花钱跟你买这个故事,封你的口。
Хм... Я с удовольствием выкуплю ее у тебя. В личное владение.
凯尔文总是在找工具,我听说如果有工具他会愿意花钱买。
Кэлвину всегда нужны инструменты. Говорят, он готов платить за них крышками.
пословный:
任意 | 花钱 | ||
1) произвольный, свободный; любой; необязательный, факультативный; по желанию, по усмотрению; намеренный, преднамеренный
2) ни от чего не зависимый; самостоятельно, произвольно
3) добровольный; непосредственный, непринуждённый
4) сознательный, умышленный
|
1) тратить деньги; потратиться
2) монетовидный амулет, амулет в виде старинной монеты
|