伊卡拉的祝福
_
Благословение Икары
примеры:
那枚戒指...伊卡拉的祝福!赞达罗尔也有一枚,我认得它!这么说是白女巫派你来的,对吧?我就知道,这个世界经历着翻天覆地的变化,她不会袖手旁观的!
Кольцо... Благословение Икары! У Зандалора было такое же, его ни с чем не спутаешь! Так тебя прислала Белая ведьма? Конечно, она не могла сидеть сложа руки, когда в мире такое творится!
祝你好运,守护者。我会在这照看好伊卡拉的,你的工作在前方。
Удачи вам, Хранители. Я пригляжу за Икарой, вам же надо идти вперед.
幸运的是,在这段时间里,你也结交了一些强大的盟友。到卡拉波神殿去吧,伊瑞尔在等着你。在纳鲁的祝福下,你的戒指将变得强大,而且独一无二,就像——好吧,就像你本人一样。现在去卡拉波吧。这是你应得的奖励。
Но, к счастью, за время твоего пребывания здесь ты <успел/успела> заручиться помощью очень могущественных союзников. Отправляйся в храм Карабор, где тебя уже дожидается Ирель. С благословением наару твое кольцо станет столь же могущественным и уникальным, как... как ты <сам/сама>. Отправляйся в Карабор. Ты полностью <заслужил/заслужила> эту награду.
你应该去北边的树林中找那个伊卡拉,当然,这一路上充满了危险,但我十分确信,你能对付得了!祝你好运,猎人!
Чтобы найти Икару, отправляйся на север - она обитает в лесу. Дорога там опасная, но, думаю, ты испугаешь врагов больше, чем они тебя. Да пребудет с тобой удача, искатель!
利维洛斯被囚禁时,拉伊·纳兹亚还是统治裂鞭海岸的帝王。艾萨拉女王在他的三叉戟上施放了祝福,一旦那头野兽逃脱,就可以用这件武器结束它的性命。
Раж Назжан был императором клана Терзающего Бича, когда был пленен Левирот. Сама Азшара благословила его трезубец так, что он убил бы чудовище, если бы оно попыталось бежать.
пословный:
伊卡拉 | 的 | 祝福 | |
желать (кому-л.) счастья, молиться о счастье; пожелание счастья, наилучшие пожелания, благословение
"Моление о счастье" (повесть Лу Синя, 1924 г.) |