伊安
_
Иэн
примеры:
要是有必要的话,帮老伊安催催他们。
Можно даже пинками. Но по возможности вежливо. Короче, задачу ты <понял/поняла>.
回去找伊安,继续你的海加尔山之旅吧。我很快就要再次借助你的帮助了。
Вернись к Яну и продолжай свою работу на благо Хиджала. Очень скоро мне вновь понадобится твоя помощь.
我已经很久没有和我的联络人伊安·杜兰接上头了。你能飞过去把他找来吗?我有种不祥的预感,戈德林圣殿有麻烦了……
От Яна Дюрана, находящегося там, уже давно ничего не слышно. Может быть, слетаешь туда и поищешь его? У меня нехорошие предчувствия, что в святилище что-то не так...
海加尔山的驻军听到这一胜利的消息应该会很高兴的。请转告伊安·杜兰我们的发现,还有我们是如何大获全胜的!
Наши силы на горе Хиджал должны услышать об этой победе. Возвращайся к Яну Дюрану и расскажи ему о нашем триумфе и о том, что мы обнаружили!
清理了营地,还替铸锤跑了腿?对一个小小的<class>来说干得不赖啊。把这些交给焰须墓地的伊安,他会好好奖赏你的。
$GПомог:Помогла; ребятам в лагере Горшака и <выполнил/выполнила> поручение Кузнецкого Молота? Очень даже неплохо для <худосочного/хиленькой:c> |3-1(<класс>). Вот, отнеси эти мечи Иэну на Кладбище Огнебородов. Он тебя наградит за хорошую службу.
我的副手伊安,背着我们一位英雄的遗体,到西边墓地去了。我命他从手头的兵力里组织一支狮鹫骑士部队来。我想让你帮忙。
Иэн, мой первый помощник, перевозил тело одного из наших павших бойцов на запад в собор. Я поручил ему собрать вместе разрозненные остатки отряда наездников на грифонах. И ты будешь ему помогать.
多亏了你和伊安,我们有了足够的骑士,可以对暮光展开反击了。
Благодаря тебе и Иэну у нас набралось столько всадников, что теперь мы уж точно сможем дать отпор Сумеречному Молоту.
看来多伊尔已经参加了他们的最后一场战斗。把他们的命运告诉伊安。
Похоже, этот бой стал последним для Дойлов. Нужно сообщить Иэну об их судьбе.
至少他们不会来妨碍我们。伊安维德会引导你到码头去。
Главное, они не будут нам мешать. Эанведд поведет вас к пристани.
我们在此分头。伊安维德会带你下到港口去。
Тут мы разделимся. Эанведд проведет вас к пристани.
伊安维德,带路吧。
Эанведд, веди.
塔伊安为瑞多雷斯哭泣,那是她痛失的挚爱。
Тариан оплакивает Редалуса, возлюбленного, которого она потеряла.
我们离开了无名岛,并未帮助塔伊安·格雷。
Мы покинули Безымянный остров, так и не сумев помочь Тариан Грайе.
瑞多雷斯被神谕者卢锡安杀死了。他和塔伊安能以灵魂的形式重聚了。
Редалус был убит Люцианом Божественным. Теперь его дух может воссоединиться с духом его возлюбленной Тариан.
这对爱人深情对视,有情人终成眷属。塔伊安第一次注意到了你的存在...
Влюбленные смотрят друг другу в глаза, они наконец-то воссоединились. Тариан лишь сейчас замечает ваше присутствие...
吸取塔伊安的秘源。
Поглотить Исток Тариан.
有一个觉醒者的灵魂,名叫塔伊安·格雷,她想知道她的爱人瑞多雷斯经历了什么。也许我们能帮助她。
Призрак послушницы-пробужденной, Тариан Грайе, хочет узнать, что стало с ее возлюбленным, Редалусом. Возможно, мы сможем ей помочь.
瑞多雷斯是你的朋友,也是你的对手。你知道他和塔伊安·格雷相爱的事。你知道这是他的软肋。因此就把这件事透露给了校长。然后当瑞多雷斯跟校长交谈时...
Редалус был вашим другом и соперником. Вы знали, что он любит Тариан Грайе. Вы знали, что это делает его слабым. Вы постарались сделать так, чтобы ректор тоже об этом узнал. И пока ваш друг был у ректора...
他们的喜悦变成了恐惧,塔伊安转向她的心上人,让他赶紧逃走...
Их блаженство оборачивается ужасом. Тариан кричит возлюбленному спасаться бегством...
告诉他在哪里或许能找到塔伊安的灵魂。告诉他想走随时都可以走。
Показать ему, где искать дух Тариан. Внушить ему уверенность, что он свободен и может уйти.
我们吸取了塔伊安·格雷的秘源。
Мы поглотили Исток Тариан Грайе.
塔伊安·格雷的灵魂
Дух Тариан Грайе
博学的德鲁伊安放奇珍异宝之地。
Убежище, где просвещенный друид хранит свои самые ценные сокровища.
这是觉醒者瑞多雷斯,他爱上了塔伊安。死于卢锡安之手。
Это пробужденный Редалус, полюбивший Тариан. Он пал от руки Люциана.
她的记忆就像溪流汇聚一般涌向你。你名叫塔伊安·格雷,是一名觉醒者,但你不会成为神谕者。之所以如此,是因为你爱上了一位同伴,同时也是你的对手。
Ее воспоминания устремляются в вас потоком. Вы Тариан Грайе, пробужденная, но вы не станете Божественной. Вы знаете об этом, потому что влюблены в своего собрата... и соперника.
让他看看塔伊安的灵魂是如何消亡的...
Показать ему, как завершил свой путь дух Тариан...
卢锡安,伟大的神谕者。他对你微笑,示意你过去。他伸手放在你的肩上...他刺穿了你的肚腹。你随之倒下,可怜的瑞多雷斯,你知道你再也看不到你的塔伊安了。
Люциан. Великий Божественный. Он улыбается вам и делает знак подойти. Он кладет руку вам на плечо... и вспарывает вам живот клинком. Вы падаете, бедный Редалус, зная, что никогда больше не увидите Тариан.
吸取塔伊安·格雷的秘源。
Поглотить Исток Тариан Грайе.
他的记忆就像潮水一般涌向你。你名叫瑞多雷斯,是一名觉醒者,但你知道你绝不会成为神谕者。你爱上了塔伊安,你的对手。她是你的软肋。
Воспоминания его устремляются к вам, как пес к хозяину. Ваше имя Редалус, вы пробужденный... но вы знаете, что Божественным вам не стать. Вы влюблены в Тариан, вашу соперницу, и любовь делает вас слабым.
传闻说有位神王会给你自由,还可以让你和塔伊安在一起。你找到校长打听这个人。但你到的时候校长已经死了,躺在地上。旁边还站着一个人。
До вас дошли слухи о каком-то Короле-боге, который может вас освободить – и тогда вы будете с Тариан. Вы хотите расспросить об этом Короле ректора. Но когда вы приходите к нему, ректор мертв. И над ним стоит человек.
塔伊安·格雷,死于卢锡安之手,为瑞多雷斯伤心难过,她失去了挚爱。
Тариан Грайе, погибшая от руки Люциана, оплакивает Редалуса, своего возлюбленного.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск