伊斯拉污钱
_
Эзра вас обкрадывал
примеры:
看来伊斯拉在盗用投资人的钱……
Похоже, Эзра обкрадывал инвесторов...
公布多利安日记的内容。他娶伊斯拉只是为了钱。
Поделиться с ним содержимым дневника Дориана. Он женился на Исле лишь ради денег.
伊斯拉在盗用你的钱。那就是你杀了他的原因,并想栽赃给基斯。
Эзра воровал ваши деньги. Поэтому вы убили его и свалили все на Кита.
我有一些证据,可以证明伊斯拉盗用了你和其它投资人的钱……
Мне удалось найти доказательства того, что Эзра обкрадывал вас и других инвесторов...
但是,我问她的时候,茱莉安娜说她才给伊斯拉一笔钱,买房间的金漆。
Однако когда я спросил ее об этом, Джулианна заявила, что только недавно выделила Эзре дополнительные средства на отделку комнат золотой краской.
пословный:
伊斯拉 | 污 | 钱 | |
тк. в соч.;
1) грязный; грязь; пачкать
2) продажный; коррумпированный
3) чернить; позорить; обливать грязью
|
1) деньги; монета
2) цянь, десятая часть ляна (таэля; также счётное слово)
3) яп. сен (1/100 часть иены), кор. чон (1/100 часть воны) 4) цянь (весовая единица, 1/10 часть 两 ляна)
5) родовая морфема, обозначающая поступившие или ассигнованные целевые денежные средства
1) Цянь (фамилия)
2) qián арх. винная чара
3) jiǎn арх. заступ, лопата
4) Чон, Чжон, Тен (корейская фамилия)
|