传唤证
chuánhuànzhèng
повестка
примеры:
他被传唤出庭作证。
Он вызван в суд в качестве свидетеля.
传唤某人出庭作证
вызвать кого-либо в суд для свидетельства
保证听候传唤到案
обязательство о явке
他被传唤出庭作证。He came downstairs and summoned her to his study。
He was summoned to appear in court as a witness.
你们有那些∗警局传唤通知∗,对吧?我会出现在警局里,或者会成为逃犯。你可以给我写一个。你不用现在就把我抓进去的……我保证以后晚上再也不出去了。我会待在这里。
∗Повестка∗? Которая обязует меня явиться в участок, иначе меня объявят в розыск. Вы можете мне ее выписать. Вовсе не обязательно арестовывать меня прямо сейчас... Я больше не буду выходить по ночам, обещаю. Я буду здесь.
пословный:
传唤 | 证 | ||
вызывать; вызов
|
I гл.
1) доказывать, свидетельствовать; удостоверять, подтверждать
2) осуществлять, реализовать; достигать (напр. какого-л. положения); выяснять 3) показывать, доносить (на кого-л.); уличать
4)* обличать; выговаривать (старшему); убеждать
II сущ.
1) доказательство, свидетельство, улика
2) удостоверение, свидетельство; мандат; диплом
3) симптом (болезни); признак [заболевания]; болезнь
|