传统智慧
chuántǒng zhìhuì
житейская мудрость, общепринятое мнение
chuántǒng zhìhuì
conventional wisdomпримеры:
最后的最后,我发现,还是传统方法最实用,这就是历代堂主的智慧吧!
И я наконец поняла, что традиционные способы самые надёжные. В них заложена мудрость моих предшественников!
荣誉、智慧、慷慨、英勇与怜悯,这些是传统骑士五德。俗话说的好,陶森特的传统神圣无上!
Честь, мудрость, щедрость, отвага и сострадание - это традиционные рыцарские ценности. А, как гласит старая пословица, традиция в Туссенте - это святое!
“我们继承了神圣的传统”。我曾经也觉得舰长很惹人厌。但是我经过重新编码之后,就看出了舰长过人的智慧。
Мы наследники священных традиций. Когда-то я думал, что он... ну, в общем, безумен. Однако новая программа позволяет мне видеть его неизмеримую мудрость.
你无意间发现如下说明:“当现代药典根据所谓‘专家’的‘临床试验’结果不断升级时,读者会发现这里汇集了代代传承的传统西奥医疗从业者、梅斯克神秘主义者以及伊尔玛民间医生的永恒智慧。”
Ты натыкаешься на следующее объяснение: «В то время как современные фармакопеи постоянно обновляются так называемыми „экспертами“ по результатам „клинических исследований“, в нашем труде вы найдете нестареющую мудрость, которой руководствовались целые поколения представителей традиционной солийской медицины, мескийские мистики и народные ильдемаратские целители».
пословный:
传统 | 智慧 | ||
устой, традиция, обычай; устоявшийся, традиционный
|
1) ум, разум; мудрость
2) знания
|