传送指挥官
_
Телепорт боевого командира
примеры:
传送石:部队指挥官西里奥斯
Камень портала: командир соединения Ксиллий
通往邪能指挥官的传送门
Портал к командиру повелителей Скверны
你必须设法使它过载,把它炸成灰烬。开启传送门的钥匙在登陆场指挥官阿利萨玛尔身上。杀掉他,找到钥匙,用钥匙打开传送门后炸毁它。愿酋长祝福你。
Тебе нужно перегрузить этот портал так, чтобы он отправился обратно в бездну, которая его породила. Ключ активации портала находится у Завоевателя АриксАмала. Уничтожь его. Забери ключ. Открой им портал и сделай, что должно. Да пребудет с тобой благословение Вождя!
你不仅获得了一份奖励而已,指挥官。等我结束这里的工作后就回我的法师塔找你——你可以用我的传送门走捷径。
Ты более чем <достоин/достойна> награды, командир. Я закончу свои дела и вернусь к себе в башню. Встретимся там. Можешь воспользоваться моим порталом, так быстрее.
<设备开始轰鸣,你可以进入中队指挥官维沙克斯在安托兰废土的传送门了。>
<Устройство издает шум – все готово к тому, чтобы отправиться к порталу командира отряда Вишакса, что в пустошах Анторуса.>
传送到中央指挥舰
Телепорт на средний флагманский корабль
-:传送到位于邪魂堡垒的指挥中心
Рожденный прыгать: Телепорт в Ставку Командования и оплот Оскверненной Души
我要你向晨星的风暴斗篷指挥官传达假命令。
Я хочу подбросить поддельные приказы командиру мятежников в Данстаре.
我要你向晨星城的风暴斗篷指挥官传达假命令。
Я хочу подбросить поддельные приказы командиру мятежников в Данстаре.
将这份报告送给风之救赎号上的高级指挥官维姆班恩。
Доставьте донесение главнокомандующему Змеевержцу на борт "Искупления ветра".
我会指挥洛戈什的追随者们封印这道传送门。
Я провожу наружу оставшихся последователей Логоша и запечатаю за нами портал.
我会指挥戈德林的追随者们封印这道传送门。
Я провожу наружу оставшихся последователей Голдринна и запечатаю за нами портал.
我需要你去晨星把一些假命令传给风暴斗篷指挥官。
Доставь поддельные приказы командиру мятежников в Данстаре.
我要你去墨索尔城把一些假命令传达给风暴斗篷指挥官。
Доставь поддельные приказы командиру мятежников в Данстаре.
伪装完毕后,你就要亲自把口信传达给他们的总指挥官了。
Как только она будет готова, тебе нужно будет доставить письмо верховному командиру – доставить лично!
碎木岗哨被围以来,我们的情报就一直传不出去。眼下,指挥官恐牙一定焦急万分。
C самого начала осады заставы Расщепленного Дерева от нас не поступало никаких известий. Командир Мрачный Клык, наверное, сходит с ума от беспокойства.
指挥官影歌传来消息说,他准备面对已故的艾德里斯领主了。我这儿有封他给你的信。
Командир Песнь Теней сообщает, что готов встретиться с покойным лордом Эрдрисом. У меня есть его письмо, адресованное тебе.
我们也会竭尽所能,把我们的知识传授给你,指挥官。只要你在戈尔隆德有用得到我们的地方,只要喊我们一声,我们就会即刻赶到。
Кроме того, мы сделаем все, чтобы передать наши знания тебе, командир. Если тебе понадобится помощь на просторах Горгронда, просто позови нас.
和空军指挥官达比利谈谈吧,他会送你去破碎岗哨。到了那里以后,立刻向狮鹫管理员鲁恩托格·蛮锤报到。
Поговори с командиром звена Дабири, пусть он отправит тебя на Парящую заставу. Как прибудешь, доложись Грунтогу Громовому Молоту.
一定要把那些伪造的文件送到晨星的风暴斗篷指挥官手中。这样会让他无法追踪我们,而我们可以更随意地转移。
Доставь эти поддельные бумаги командиру мятежников в Данстаре. Они пустят его по ложному следу, и у нас появится пространство для маневра.
古尔戈索克从鲜血竞技场赶来传递口信,说穆戈尔想让他的鲜血勇士去参加一场特殊的表演赛。他说的就是你啊,指挥官!
У нас был Гаргток из Кольца Крови и говорил, что Могор хочет, чтобы его чемпион крови принял участие в показательном бою. А ведь это ты, командир!
他手里有用来启动指挥舰传送门的钥匙碎片之一。你可以在邪魂堡垒底层的日蚀大厅监狱区找到他。
Этот Коззак Мучитель хранит один из ключей, нужных для открытия портала на корабль. Ты найдешь его в тюремном блоке под названием Чертоги Затмения на нижнем ярусе оплота Оскверненной Души.
天灾指挥官萨拉诺尔就在我们东南边的夹层上等着你。立刻去向他报到,并申请让他用天灾狮鹫将你送到下面的死亡裂口去。
Командир сил Плети Таланор ожидает тебя на балконе к юго-востоку отсюда. Доложи ему о прибытии и потребуй предоставить грифона Плети, знающего дорогу в Разлом Смерти.
一定要把那些伪造的文件送到晨星城的风暴斗篷指挥官手中。这样会让他无法追踪我们,而我们可以更随意地转移。
Доставь эти поддельные бумаги командиру мятежников в Данстаре. Они пустят его по ложному следу, и у нас появится пространство для маневра.
这是你要用的炸弹,是我请52区的一个地精技师特别设计的。现在,去和空军指挥官达比利谈谈吧,他会用狮鹫把你一路送过去的。
Возьми эти бомбы, гоблины из Зоны 52 разработали их специально для подобных целей. И отправляйся к командиру звена Дабири – он даст тебе грифона и подготовит тебя к вылету.
пословный:
传送 | 指挥官 | ||
1) передавать, пересылать, транспортировать
2) тех. передача
3) перемещаться, телепортироваться
|