传送
chuánsòng
1) передавать, пересылать, транспортировать
传送式生产 конвейерное производство
2) тех. передача
双路传送 двухканальная передача
电话传送 телефонная передача
文件传送 передача файла; пересылка файла
3) перемещаться, телепортироваться
Телепорт
Телепорт обратно
Телепортация
Транслокация
Телепортация
Проход
Телепортация
передача
передавать
передача, пропускание
chuánsòng
передача (по кабельной сети или радио) || передавать; переводить; доставлять; препровождатьchuánsòng
把物品、信件、消息、声音等从一处传递另一处:传送电报 | 传送消息。chuánsòng
(1) [convey]∶把一处的东西送到另一处
(2) [transmit]∶通过媒介传递
由短波无线电传送的一则消息
chuán sòng
传递、运送。
史记.卷一○一.袁盎鼂错传:「及棘蒲侯柴武太子谋反事觉,治,连淮南王,淮南王徵,上因迁之蜀,轞车传送。」
红楼梦.第七十四回:「这话若果真呢,也倒可恕;只是不该私自传送进来。」
передача
chuán sòng
to convey
to deliver
chuán sòng
transmit; convey; deliver; transfer; transport; transmission; propagation; transference:
由无线电台传送讯息 transmit a message by radio
在传送情况良好时,可以收到外国电台。 When the transmission is good, foreign stations can be heard.
我委托他传送。 I entrusted him with its transmission.
chuánsòng
transmit; deliver
水会传送声音。 Water transmits sound.
carry; delivery; move; pass; propagation; transmit; transmittal transport
传递解送;传递输送。
частотность: #11887
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
相关: 传递
примеры:
传送式生产
конвейерное производство
双路传送
двухканальная передача
电话传送
телефонная передача
装配传送带
сборочный конвейер
水平转移; 水平传送
горизонтальный перенос
欧洲监测和评价空气污染物远距离传送情况合作方案的监测方案长期筹资议定书
Протокол о долгосрочном финансировании ЕПМО (Европейской программы по мониторингу и оценке)
风传送的;风载的;风成的
1. принесенный ветром; эоловый; 2. переносимый ветром
不对称边带传送
передача с несимметричными боковыми полосами
自动数据传送网(美国)
автоматическая цифровая сеть передачи данных,США (AUTODIN, Automatic Digital Network)
由无线电台传送讯息
transmit a message by radio
在传送情况良好时,可以收到外国电台。
When the transmission is good, foreign stations can be heard.
我委托他传送。
I entrusted him with its transmission.
传送带的架置头
монтажная головка устройства перемещения ленты
磁心二极管传送电路
core-diode transfer circuit
平均数据传送率速度
average data-transfer rate
同时传送三色副载波制
three simultaneous colour-subcarrier system
图像自动传送照相系统
automatic picture transmission camera system
水会传送声音。
Water transmits sound.
两个前后相接的32位数据传送
two back-to-back 32-bit transfer
传送能量的
energy-delivering
同时传送制彩色电视系统
simultaneous colour system; simultaneous colo(u)r television system
同步传送的概略射角
quadrant elevation coarse synchrodata
同步传送的精确射角
quadrant elevation fine synchrodata
启动数据传送和处理的程序
startover data transfer and processing program
多目的传送
multicast communication
多路传送地址与数据总线
multiplexed address & data bus
存储器直接存取数据传送
DMA data transfer
数据传送的自动同步系统
selsyn-data system
端部滚筒驱动的传送带
head-pulley-drive conveyor
诸元同步传送的射击
pointer fire
远程传送方式
способ телепортации
автоматическая цифровая сеть передачи данных (США)r (美国)自动数据传送网
АВТОДИН англ. Automatic Digital Network; AUTODIN;
специальный стандарт распространения данных Международного валютного фонда 国际货币基金组织数据传送专门标准
ССРД МВФ
风儿从远处传送来了美妙的歌声
Ветер донес издалека чудесную песню
卡片传送阻塞检测器; 卡片传送故障检测器
устройство распознавания повреждения карт при их подаче
远距传送(送)
дистанционная передача
脉冲侧向火箭推力传送器(横向推力装置)
ракетный импульсный датчик боковой силы
薄片(传送)环带
ленточный транспортёр для полупроводниковых пластин
机械传送风(风向自记)计
анемограф с механической передачей
把(录下的)数据向地面传送
передавать записанные данные на землю
循环(传送)带, 环形带
бесконечный полотно
压力壳内(换料)传送机
переносная машина внутри сосуда высокого давления
代码时长(印代码串行传送时间)
длительность кода
帆布带, (运输机)传送带
полотняная лента транспортера
海上舷侧传送(法), 海上横向传送
передача траверзным способом
短波传送(或发射)
передача на короткой волне
输送机的传送带
конвейерная лента
可弹射的记录带传送机构(机载事故记录器的)
катапультируемый спасаемый лентопротяжный блок аварийного бортового самописца
传送机构(传送带的)
грузонесущий орган конвейера
燃料传送(安全壳)贯穿孔件
транспортная проходка
传送带部分(段), 输送装置
секция конвейера
A0或A1传送(型式), A0或A1放射
тип передачи А0 или А1
胶片照相机电视电影摄象机(传送影片的电视摄象机)
плёночный фотоаппарат
胶片摄影机, 胶片照相机电视电影摄象机(传送影片的电视摄象机)
плёночный фотоаппарат
数据传送(和接收)线
линия передачи и приёма данных
传送程序(通信联络, 文件的)
очерёдность передачи сообщений, документов
连续自动(误差)校正数据传送
передача данных с непрерывным автоматическим запросом подтверждения
船间横向传送装置, 横向传送索具(航行中传送货物用)
траверзный устройство
传送带, 皮带传送装置记录带传送装置, 输带机构(记录器的)拖带机构
лентопротяжный блок
传送带部分(段)
секция конвейера
传送程序(通信联络
очерёдность передачи сообщений, документов
(发射装置的)传送斜台
наклонная въездная платформа пусковой установки
(航行中)高架索货物传送装置
тросовый устройство для передачи грузов на ходу
(航行中)高架索横向货物传送装置
траверзный устройство с несущим тросом для передачи грузов на ходу
(向)地球传送照片摄影机
кинокамера для передачи снимков на Землю
(自动)传送法, 传送带运送法
конвейерный метод
(自动)传送法, 传送带运送法自动传送法
конвейерный метод
(手套箱)塑料袋传送
транспортировка упаковок
(视)彩色(电视)传送
цветная передача
(电视)传送摄象机放大镜
усилитель передающей камеры
(记录器的)记录带传送机构
лентопротяжный механизм самописца
{视}彩色{电视}传送
цветная передача
附件{齿轮}传送装置
агрегатная шестерёнчатая передача
连续自动{误差}校正数据传送
передача данных с непрерывным автоматическим запросом подтверждения
机械传送风{风向自记}计
анемограф с механической передачей
{电视}传送摄象机放大镜
усилитель передающей камеры
电视{传送}摄像机
телевизионная камера передающая камера
船间货物横向传送装置
устройство для передачи грузов на ходу траверзным способом
A0或A1传送{型式}
тип передачи А0 или А
海上货物横向传送装置
устройство для передачи грузов на ходу траверзным способом
通过电缆传送影片
cable film
压力变换器, 压力传送器
датчик давления, преобра зователь давления
字组传, 块传送
поблочная передача, блочная пересылка, пересылка блока
秘密地将用户数据传送到境外服务器
тайной передавать данные пользователей на серверы расположенные за пределами
出现紧急传送事件时按下——老欧
НАЖАТЬ В СЛУЧАЕ ТЕЛЕМАНТИЧЕСКОЙ КАТАСТРОФЫ - О.
军团传送器:贝塔(联盟)
Транспорт Легиона: бета (Альянс)
军团传送器:阿尔法(联盟)
Транспорт Легиона: альфа (Альянс)
传送到斯坦索姆
Путь Пустоты, порт в Стратхольм
沙塔斯放逐传送
Шаттрат - Изгнание, телепорт
破碎通道传送
Телепорт в Обвалившуюся галерею.
传送:达拉然 - 诺森德
Телепортация: Даларан (Нордскол)
传送至反抗军营地
Телепорт в Лагерь Повстанцев.
远古传送:达拉然
Телепортация: Даларан (старая)
传送到猎天号
Телепортация на "Небесный мешок".
传送:安托鲁斯,燃烧王座
Телепортация: Анторус, Пылающий Трон
传送:麦卡贡地下城
Телепортация: Мехагон (подземелье)
传送到希巴拉 - 部落
Телепортация в Ксибалу (Орда)
传送到斯托颂,观海要塞
Телепортация в долину Штормов, крепость Морского Дозора
传送进入视觉效果
Телепортация внутрь, визуальный эффект
传送:首领层
Телепортация: босс, этаж
传送到希巴拉 - 联盟
Телепортация в Ксибалу (Альянс)
传送:纳沙塔尔团队副本
Телепортация: Назжатар (рейд)
传送:伊格诺斯,重生之蚀
Телепортация: Илгинот, Возрожденная порча
传送:麦卡贡地下城出口
Телепортация: выход из Мехагона (подземелье)
传送到雷德菲尔德的哨所
Телепортация в дозор Редфилда.
传送到沃里克的圣殿
Телепортация в прибежище Воррика.
破碎海滩(传送)
Расколотый берег (телепорт)
传送:黑心林地
Телепортация: чаща Темного Сердца.
传送:达拉然 - 破碎群岛
Телепортация: Даларан (Расколотые острова)
自上古之战传送而来(瓦尔莎拉)
Телепортироваться с Войны древних (Вальшара)
从上古之战传送(至高岭)
Телепортироваться с Войны древних (Крутогорье)
传送:塔纳安丛林(联盟)
Телепортация: Танаанские джунгли (Альянс)
传送:塔纳安丛林(部落)
Телепортация: Танаанские джунгли (Орда)
传送到霜火岭
Телепортация на хребет Ледяного Огня.
传送器正在充能……
Телепорт восстанавливается...
传送侦测
По результатам разведки...
传送这个看看!
Телепортируй это!
传送网络等级1
Сеть телепортации ур. 1
高级传送道标1(平民区)
Улучшенный телемантический маяк 1 (квартал)
高级传送道标1(市集)
Улучшенный телемантический маяк 1 (базар)
高级传送道标1(海妖之祈)
Улучшенный телемантический маяк 1 (дозор)
超级安全传送器:托什雷的基地
Сверхбезопасный транспортер на станцию Тошли
传送石:部队指挥官西里奥斯
Камень портала: командир соединения Ксиллий
传送到紫罗兰哨站的水晶
Кристалл телепортации на Аметистовую заставу
龙喉传送者
Перевозчик из клана Драконьей Пасти
小型传送焦镜变形
Трансформация линзы телепорта - МАЛАЯ
影月传送大师
Мастер порталов из клана Призрачной Луны
骨语传送师
Говорящий с костями - заклинатель порталов
防干扰传送地雷
Защищенная от взлома телепортационная мина
集体传送 - 到龙眠神殿顶层
Телепорт всех - на вершину Храма Драконьего Покоя
传送至翡翠巨龙圣地
Телепорт в Изумрудное святилище драконов
传送:尘泥沼泽到暴风城
Телепортация из Пылевых топей в Штормград
从火焰之地传送至复苏之地
Телепортация из Огненных Просторов в Молодой лес
传送到冬拥湖
Телепорт к озеру Ледяных Оков
集体传送 - 到炮艇
Телепорт всех - на корабль
单人传送 - 到死亡之翼的背部
Телепорт - на спину Смертокрыла
传送玩家 - 庭院入口
Телепорт игроков - вход во двор дворца
传送到海加尔山
Телепорт в пещеры Времени - Хиджал
传送到太阳之井高地
Телепорт на плато Солнечного Колодца
集体传送 - 到大漩涡
Телепорт всех - к Водовороту
传送到青铜巨龙圣地
Телепорт в Бронзовое святилище драконов
集体传送 - 到龙眠神殿底层
Телепорт всех - к основанию Храма Драконьего Покоя
种植不稳定的传送门碎片
Посадить в землю неустойчивый кристалл портала
传送到东瘟疫之地
Телепорт в Восточные Чумные земли
传送至青龙寺
Телепортация в храм Нефритовой Змеи
传送至七星殿
Перенестись в Святилище Семи Звезд
远征军基地传送
Телепорт в главный лагерь экспедиции
传送到黑色巨龙圣地
Перенос в Черное святилище драконов
单人传送 - 到大漩涡
Одиночный телепорт - к Водовороту
传送至黑石岩窟
Телепортация в Пещеры Черной горы
传送到蜥蜴人孵化坑
Телепорт в яму создания сауроков
单人传送 - 到永恒之眼
Телепорт - в Око Вечности
传送到冰冠冰川幻境
Телепортация в Иллюзорную Ледяную Корону
传送至深渊裂口
Телепорт в Обрыв над бездной
单人传送 - 到龙眠神殿底层
Телепорт - к основанию Храма Драконьего Покоя
传送至幽暗城地精飞艇塔
Телепорт к подгородской башне дирижабля
传送到碧蓝巨龙圣地
Телепорт в Синее святилище драконов
传送至双月殿
Перенестись в Святилище Двух Лун
传送到石拳岗哨
Телепортация на заставу Каменного Кулака
传送到疾风岗哨
Телепортация в аванпост Порывистого Ветра
传送到船难海角
Телепортация в лагерь потерпевших кораблекрушение
传送地下城
Телепорт к подземелью системы поиска
传送到战牙要塞
Телепортация в крепость Клыка Войны
传送到沙灼岗哨
Телепортация в аванпост Опаленных Песков
将玩家传送到玛凯雷地表
Телепортация игроков на поверхность МакАри
传送到石牙岗哨
Телепортация в Дозор Каменного Клыка
传送至翡翠梦境
Телепорт на Изумрудный Путь Снов
传送至突袭场景战役(联盟)
Телепорт в сценарий "Внезапный удар" - Альянс
传送到奥格瑞玛地下堡垒
Телепортация в подземную крепость Оргриммара
达拉然下水道宠物传送
Телепорт питомца – стоки Даларана
传送出青龙寺
Телепортация из храма Нефритовой Змеи
传送到落风洞窟
Телепортация в пещеру Притихшего Ветра
遁入黑暗并传送
Уход в тень и телепортация
传送离开翡翠梦境之路
Телепортация: возвращение с Изумрудного Пути Снов
传送到风舷岗哨
Телепортация в лагерь Вольных гарпунщиков
传送到汇帆市场
Телепортация на рынок Семи Ветров
传送到铁锤哨点
Телепортация в Дозор Железного Молота
传送到托塔卡避难所
Телепортация в убежище племени Тортака
传送到战兽栏
Телепортация в крааль боевых ящеров
传送至掮灵侦察地点
Телепортация в разведанное брокерами место
传送网络远程访问
Удаленный доступ к сети телепортации
占位字符传送至所在地区
Принудительное применение телепортации на место
制造虚无行者的传送门发生器
Создать генератор демонического портала Пустоты
传送到凯宁斯营地
Телепортация в охотничьи угодья Кеннингса
潮汐流汇之地营地传送
Телепортация в лагерь Слияния Волн
传送至杜隆塔尔的葬礼
Перенестись в Дуротар на похоронную церемонию
传送到舞台右边
Телепортация в правую часть сцены
传送到中央指挥舰
Телепорт на средний флагманский корабль
黑鸦竞技场 - 传送出大门
Битва в крепости Черной Ладьи – врата телепортации прочь
从黑帆船只传送
Телепортироваться с корабля "Черный Парус"
恐角龙训练 - 放弃载具后传送
Обучение дикорога - телепортация после спешивания
霜火岭的传送门已经准备好了
Портал Ледяного Огня приведен в режим готовности
魔环地面传送
Телепорт на первый уровень Окулуса
传送至奈萨里奥后门
Телепорт к черному хода логова Нелтариона
传送:离开阿洛迪的地窖
Телепортация: выход из Хранилища Алоди
自翡翠梦境传送而来
Телепорт с Изумрудного Пути Снов
传送 - 布莱克斯通大桥
Телепортация – Провал черного камня
传送至邪魂堡垒
Телепорт в оплот Оскверненной Души
在黑暗的掩护下:传送到暴风城
Под покровом тьмы: Телепорт в Штормград
-:传送到位于邪魂堡垒的指挥中心
Рожденный прыгать: Телепорт в Ставку Командования и оплот Оскверненной Души
传送透镜变形 小
Трансформация линзы телепорта – МАЛАЯ
传送 - 防守者起始位置
Телепорт – стартовая локация обороняющихся
:返回传送到达拉然
Самозванец: обратный телепорт в Даларан
黑暗神殿的冲突:传送至邪能之槌号
Столкновение в Черном храме: телепортация на "Молот Скверны"
传送到恶魔猎手职业大厅
Телепорт в оплот охотников на демонов
传送离开大法师瓦格斯的居所
Телепортироваться из покоев верховного мага Варгота
传送至龙眠神殿
Телепортация в Храм Драконьего Покоя
大陷坑:传送回入口处
Обрушенный проход: телепортироваться назад к входу
传送:离开艾瑞达国度
Телепортация: вернуться из мира эредаров
萨维斯传送到翡翠梦境
Ксавий – телепортация в Изумрудный Сон
挑起战斗:下水道出口传送
Сражаться на своих условиях: телепорт выхода из стоков
传送到大法师瓦格斯的居所
Телепортация в покои верховного мага Варгота
传送离开未竟的宿命
Телепортация из сценария "Неисполненная судьба"
传送到舞台左边
Телепортация в левую часть сцены
移动传送道标
Передвижной телемантический маяк – возвращение
传送到死亡骑士职业大厅
Телепорт в оплот рыцарей смерти
传送 - 攻击者起始位置
Телепорт – стартовая локация атакующих
传送出冬握湖
Телепортация: выход с озера Ледяных Оков
传送至胡恩的记忆
Телепорт во взгляд в прошлое Хална
传送:黑石铸造厂
Телепортация: литейная клана Черной горы
返回黑暗神殿:传送
Возвращение в Черный храм: телепортация
从仪式洞穴传送到小岩洞
Телепорт в маленькую пещеру из пещеры испытаний
将战士传送回护身符的位置
Телепортация воина обратно к амулету
传送:黑石塔上层
Телепортация: верхняя часть пика Черной горы
传送至黯石岩洞
Телепорт в грот Темного Камня
传送:血槌炉渣矿井
Телепортация: шлаковые шахты Кровавого Молота
制造巨型军团传送石
Создать камень большого портала Легиона
传送到影月谷
Телепортация в Долину Призрачной Луны
传送至阿什兰 - 部落
Телепорт на Ашран – Орда
传送:天火号残骸
Телепортация: Место падения "Небесного огня"
传送:恐轨车站
Телепортация в депо Мрачных Путей
地精传送器:1
Гоблинский телепорт: в К-1
传送器1-
Передатчик 1-
:恶魔传送1
Самозванец: Демонический телепорт 1
传送1
Телепорт 1
传送:层
Телепортация: 1-й этаж
1区传送器
Транспортер Зоны 1
第二阶段传送
Фаза 1 – телепорт
只要那些传送装置仍然完好无损,我们就不可能彻底摧毁那些铸魔营地。必须设法破坏他们的传送装置。
Пока у них есть транспортеры, наши набеги на Лагеря Легиона не дадут никакого результата. Надо найти способ разрушить постройки Легиона.
病木林深处就是纳克萨玛斯的宫殿入口。那儿的符文传送门被魔法结界笼罩,一般人是根本进不去的,不过现在不一样了。
В чаще Чумного леса находится вход в цитадель ужаса, Наксрамас. Все попытки войти туда разбивались о могущественные чары, наложенные на портал. До сегодняшнего дня.
裂隙在翻滚,它撕裂并吞噬我们周围所有的东西,<class>。我所站立的地方旁边的裂隙就是穿过黑石深渊直通炎魔之王所在地的传送门。
Земля испещрена трещинами и разломами – прямо у нас под ногами, <раса>. В двух шагах от того места, где ты сейчас стоишь, есть разлом, ведущий в недра в Черной горы, в самую вотчину Повелителя Огня.
我向你保证,这个传送门可以到达熔火之心。
Уверяю тебя, ты стоишь прямо рядом с порталом и вполне можешь им воспользоваться.
你开始感兴趣了吗?其实这是很简单的。进入熔火之心,获得一块熔火碎片,把它交给我,然后我就会将你的灵魂与传送门进行同步。
Смотрю, у тебя глаза заблестели. Послушай, приобрести сродство с недрами не так сложно. Отправляйся в Глубины Черной горы и принеси мне осколок из Огненных Недр. Я сделаю так, что ты сможешь видеть портал.
<name>,我们已经派人对太阳传送门进行了追踪调查,现在我有别的任务要交给你。
У нас есть кому заняться поиском порталов, <имя>. Для тебя есть другая, не менее важная задача.
虽然召唤传送门的魔法失败了,不过我相信下一次一定能成功。
Хотя заклинание портала ни к чему не привело, я по-прежнему надеюсь, что моя следующая попытка будет успешной.
在我忠实的水晶球的帮助下,我现在找到他了!他要么就在银松森林的格雷迈恩之墙,要么就在遍地传送门的外域,那里现在到处都是燃烧军团的家伙。你要追踪到他,然后把我的眼镜拿回来,<name>!
При помощи моего верного хрустального шара я выяснил, где он находится – либо у Стены Седогрива в Серебряном бору или в каком-то мире за порталом Запределья, нынче разоренном Пылающим Легионом. Вы должны найти его след и отнять у него мои очки, <имя>!
<class>,卡拉赞是一处至关重要的所在,它是连接扭曲虚空与这个世界的传送门,是照耀着异界天空的灯塔。一旦卡拉赞落入邪恶势力之手,后果将不堪设想。我们必须阻止这些恶魔的入侵,<name>,你是唯一有钥匙的人,这重大的使命就交给你了。
Каражан – это очень важное для нас место, <класс>. Это портал в бездну, маяк, сияющий для других миров. Я не хочу даже думать о том, что может случиться, если он попадет не в те руки. Необходимо остановить демонов. А ключ от Каражана, <имя>, есть только у вас.
裂隙在翻滚,它撕裂并吞噬我们周围所有的东西,<race>。我所站立的地方旁边的裂隙就是穿过黑石深渊直通炎魔之王所在地的传送门。
Земля испещрена трещинами и разломами – прямо у нас под ногами, <раса>. В двух шагах от того места, где ты сейчас стоишь, есть разлом, ведущий в недра в Черной горы, в самую вотчину Повелителя огня.
愚蠢的血精灵在打开传送门的同时,释放了虚空的力量。现在这儿出现了成群的虚空幼体。
Не знаю уж, что идиоты-эльфы таскают через этот портал, но оно вызывает выброс энергии Бездны. Всякие твари из Бездны там кишмя кишат.
不幸的是,我认为唯一可以解决暗影议会的方法就是从正面进攻。没有别的方法进入暗影堡,我也没有办法把你传送进去。通往底部的笔直小径是唯一的通路……而且我也知道你的目标是谁。他的名字是费尔丹……暗影领主费尔丹。他就是暗影堡的头目。杀了他和他的两个魅魔仆从,然后回到我这儿来。费尔丹与燃烧军团定下了盟约,你必须除掉他!
Увы, я вижу только один путь покончить с угрозой Оскверненному лесу – прямую атаку. Других путей в Оплот Теней нет, телепортировать тебя внутрь я тоже не могу. Единственный путь – прямой путь в бездну... и я также знаю, кого тебе следует искать в этой бездне. Его зовут Скверндан... Владыка теней Скверндан. Его власть там, внизу, смертоносна... Он – голова змеи. Убей его и двух его суккубов-прислужниц, и вернись ко мне. Это Скверндан заключил союз с Легионом. Его надо остановить!
所有的德鲁伊——无论是牛头人还是暗夜精灵——都是神圣的月光林地所欢迎的客人。月光林地的守护者雷姆洛斯一直以来都在密切注意着在此沉睡的所有德鲁伊。既然你正在学习利爪德鲁伊之道,那么让我来教你传送到那里去的法术吧,如果你想要在月光林地寻求知识或者慰藉,就可以施放这个法术。
На священной земле Лунной поляны рады всем друидам – и тауренам, и эльфам. Хранитель Ремул – страж Лунной поляны – присматривает за всеми здешними погруженными в спячку друидами. Теперь, когда ты знаешь путь друида-медведя, я научу тебя заклинанию, которое позволит тебе переноситься в Лунную поляну. Пользуйся им всегда, когда тебе нужно знание или уединение Лунной поляны.
恶魔的威胁正在不断增大,我们必须关闭这些传送门来阻止恶魔进入这个世界。
Угроза от демонов с каждым днем все серьезнее. Нужно закрыть порталы, чтобы прекратить их нашествие в наш мир.
你可以穿过银月城的传送门,然后乘坐升降梯到达幽暗城。如果你找不着皇家区,最好看看地图。
Чтобы попасть туда, воспользуйся сферой транслокации во внутреннем святилище дворца Ярости Солнца в городе Луносвет, который перенесет тебя в Подгород. Как только окажешься там, спустись на подъемнике в сам город. Чтобы попасть в Королевский квартал, воспользуйся своими картами.
按照维伦的说法,如果血精灵一直在打开外域与这座岛屿间的虚空裂痕,那么所有传送门附近的区域都会出现法力残渣或是畸能体。你必须搜寻整座岛屿,确定有畸能活动的区域。
Велен говорит, что если эльфы крови попытались создать переход между этими островами и Запредельем, то в местах открытия порталов непременно объявятся аномалии: это неизбежный побочный эффект. Тебе нужно обыскать остров и обнаружить места скопления подобных аномалий.
走上这道月光就可以被传送到月光林地去,到那里之后就找瓦拉达尔·星歌谈谈吧,看看你能在节日期间拿到什么奖品!
Отправляйся на Лунную поляну через большой круг лунного света и поговори с Валадаром – узнай, какие призы могут перепасть тебе во время праздника!
在麦索瑞尔的冰冷的地板上,你将会找到钴蓝色的符文。拿着我的鳞片站在某个符文上,你就会被传送到哈尔琳身边, 她是我们的监护者。
На ледяном полу в пещерах ты найдешь письмена из кобальтовых рун. Сожми в руке пластинку моей чешуи, встань на руну – и перенесешься к Хале, нашей покровительнице.
这是一件传送装置。如果要我说的话,它多半通往漂浮在西南方眠月花园上空的湍流之针平台。
Это устройство телепортации. Если бы мне пришлось угадывать, я сказал бы, что оно ведет к платформе-волнолову, плавающей над Садами Лунного Покоя, к юго-западу отсюда.
我猜想等你传送到湍流之针后,会看到一些与之关联的设备。
Я думаю, что когда ты переместишься на вершину волнолова, там будет некий аппарат, который нужно будет изучить.
我觉得你应该能在眠月花园内的任何地方使用这件传送装置。
Телепортироваться обратно ты сможешь из любой точки в пределах Садов.
我们该行动了,<name>。我可以召唤一座传送门把你直接送进去,但是我得过一阵子才能召唤另一座传送门并与你汇合。
Пришло время действовать, <имя>. В моих силах создать портал, который перенесет тебя сразу в цитадель, но пройдет какое-то время, прежде чем я смогу создать второй такой портал и присоединиться к тебе.
恶魔克瑟勒斯曾被生活在赞加沼泽的原始沼泽生物奉为神灵,他一直拒绝加入燃烧军团。德拉诺世界险些被摧毁时,他躲到沼光湖底,陷入了沉睡。前往沼光湖附近的荒弃传送门,将这根银色魔枪插入地面。
Демон Кселет – перебежчик из Легиона – некогда почитался за бога у примитивных болотных тварей Зангартопи. Когда Дренор чуть не погиб, он погрузился в сон под водами озера Болотных Огоньков. Найди портал у озера и вонзи вот это копье в землю.
我要你去替我的手下清理陵墓的通路,然后激活传送器,将我们传送到法力陵墓中。
Я хочу, чтобы ты сначала <расчистил/расчистила> дорогу для моей команды, а затем <активировал/активировала> один из порталов, чтобы телепортировать нас внутрь.
哈哈,很向往了吧!非常好,孩子,就看你的了。通过传送点抵达那里,然后向他们开战!我们的工兵会支援你的……他们无路可逃了。
В общем так, <малыш/девочка>, проходи через телепорт и задай жару этим уродам! Наши саперы тебя прикроют... им все равно будет некуда отступать.
我已经派出了一支先遣部队前往登陆场,帮助你清除燃烧军团的残余势力。你现在立刻返回军团要塞,进入绿色水晶下的传送装置。普雷西会在登陆场:灾难等你。
Я послал туда передовой отряд, чтобы помочь тебе уничтожить их припасы. Возвращайся в форт Легиона и воспользуйся телепортом, отмеченным зелеными кристаллами. Плекси встретит тебя на месте.
伪装齐整,去找营地的安多瑞尔,他会把你传送到谈判地点,黑喉要塞的中心。同乌加尔酋长对话,破坏他们的协议,杀出来的时候尽可能多干掉些黑喉熊怪!
Надень маскировочные одеяния и поговори с Андорелом здесь в лагере. Он телепортирует тебя в самое сердце логова Черночревов, где будут проходить переговоры. Поговори с вождем Унгарлом и не дай заключить соглашение. А на обратном пути убей столько Черночревов, сколько сможешь!
你可以使用我的私人传送装置直接抵达沙塔斯城。只要踩上去,你就会被传送过去。
Можешь использовать мой личный телепорт, чтобы переправиться прямо в город Шаттрат. Просто пройди через него, и окажешься там.
我们遭到了入侵!蓝龙军团已经传送进了紫罗兰监狱,正计划从那里冲进达拉然!
На нас напали! Синие драконы телепортировались в Аметистовую крепость и теперь планируют вторгнуться оттуда в Даларан!
厉害玩意!瞧,你对恶魔的传送门一用,它们就消失了!诡异的魔法,但如今局势紧迫……
Мощная штука! Используешь на демонических порталах, и они попросту исчезают! Страшноватая магия, но время такое...
我前些日子亲自制订了一个计划,要为我们即将开启的传送门准备一个稳定的能量源。
Я разработал план, согласно которому мы сможем добыть достаточно сильные источники энергии для создания нашего портала.
在我东南方的平台上,有一道通向暴风城的传送门。拿着这封弗丁大人交给我的介绍信,通过传送门前往暴风城,把它呈给安度因·乌瑞恩国王。
На платформе к юго-востоку отсюда есть портал, который ведет напрямую в Штормград. Возьми с собой это письмо, написанное самим лордом Фордрингом, и отдай его королю Андуину Ринну. Иди же! Воспользуйся порталом.
我身后的传送门可能是找到她的最快途径,不过使用时可能会造成一点点刺痛。
Портал за моей спиной – самый быстрый способ добраться туда. Правда, он немного жжется.
正东边是军团前线。就可以到达军团前线。那里部署着许多通向外域各地的传送门,使这里的燃烧军团能够随时得到增援。<name>,我们决定摧毁所有的传送门!
На восток отсюда тянется Передовая Легиона. По всей ее длине расположены порталы и ворота, по которым на полуостров Адского Пламени к Легиону поступает подкрепление. Мы должны их разрушить!
有件事不知道你是否了解,是这样,你可以利用我身后平台上的那块水晶,从达拉然传送到下面的晶歌森林废墟中。
На всякий случай, если ты вдруг не знаешь... ты можешь использовать этот кристалл на платформе у меня за спиной, чтобы телепортироваться на Аметистовую заставу в лесу Хрустальной Песни у Даларана.
当然,你也可以在废墟里找到同样的水晶,然后用它传送回达拉然来,终点就在我上面的那间传送室里。
Точно так же ты можешь использовать кристалл на развалинах, чтобы вернуться в комнату, расположенную прямо надо мной.
现在你该走了。我身后有一道传送门,它可以把你送到地面上去。
Теперь уходи. У меня за спиной есть портал – выходи через него на поверхность.
或许你觉得斩杀恶魔很有意思,但是燃烧军团总是能通过传送装置迅速补充兵力,因此我们必须破坏他们的传送装置,才能一劳永逸地解决问题。
Может быть, убивать демонов и забавно, но толку от этого мало, пока Легион использует свои телепорты, чтобы заменять тех, кого мы убили, новыми.
可惜我这里没有高性能的爆炸物……但是我们可以向看守传送装置的莫尔葛恶魔“借”。
К несчастью, у меня под рукой нет достаточно мощной взрывчатки... но она есть у моарга, который присматривает за телепортами.
带上这根魔杖……它可以扰乱莫尔葛恶魔脑波的频率。返回铸魔基地:炼狱,对莫尔葛恶魔使用魔杖。它的控制时间不会太长,你必须利用这段时间对传送装置使用莫尔葛的爆破能力。
Возьми этот жезл... я настроил его силу так, чтобы она взаимодействовала с частотой, на которой работает мозг моарга. Возвращайся на кузнечную базу "Геенна" и используй жезл на любом моарге, которого встретишь. Действие будет недолгим, но ты сможешь использовать их разрушительные заряды, чтобы уничтожить ближайшие телепорты.
我们的首要任务是占领阳湾圣殿。只要控制了它,我们就能利用它的能量,开启一道从沙塔斯城到这里来的传送门。
Важнейшая наша задача – захватить святилище Солнечного Края. Как только мы его захватим, мы сможем использовать его энергию для открытия портала из Шаттрата.
你可以通过鲁因广场东边的传送间前往晶歌森林。
В лес Хрустальной Песни можно попасть через портал в восточном углу площади Руноманта.
如果你愿意的话,我可以把你传送到暗影界,等你到了那里之后,去我们南面的空地上寻找黑暗骑士。为了得到你自己的死亡战马,你必须击败他,夺取他的死亡战马,然后回到死亡裂口来。成功之后,就使用骑手的召唤。
Если пожелаешь, я отправлю тебя в загробный мир. Как только окажешься на месте, найди темных всадников на полях к югу отсюда. Чтобы получить полную власть над своим конем, убей наездника, забери его скакуна и приведи обратно в Разлом Смерти. Вызови меня, если тебе улыбнется удача.
仔细查看你四周,这台传送器附近应该有一份复仇军数据单元。找到这份数据单元,取出里面的内容。
Оглянись вокруг, создание из плоти и крови. Поблизости от этого передатчика должна находиться информационная ячейка Братства Эфириум. Найди эту ячейку, открой ее и забери содержимое.
然后立刻将它带回传送器面前!
Затем немедленно возвращайся обратно к передатчику!
当我们去侦察炎鹰部队和他们的传送门时,我受了重伤。斥候洛伊帮我止住了流血,并试图找到一条出路将我送回秘血岗哨。
Мы проводили разведку, выясняя, где расположились Солнечные Ястребы и где находится их портал, но, к несчастью, я была тяжело ранена. Разведчица Лорай сумела остановить кровь; надеюсь, ей удастся найти способ переправить меня на Кровавую заставу.
就在黑暗之门的西边,有两处巨大的传送装置,它们分别被称作穆尔凯斯之门和沙德拉兹之门。
К западу от Темного портала находится еще два больших портала: портал Муркет и портал Шаадраз.
不过在我教你如何传送到我们伟大的城市去之前,你必须得对你自己和诺森德的魔网能量线进行调和。否则,你可能会在传送过程中伤害到自己。
Прежде чем я научу тебя телепортироваться в наш великий город, тебе нужно настроиться на силовые линии Нордскола. Иначе ты просто умрешь в процессе перемещения!
我已经派出了一支先遣部队前往登陆场,帮助你清除燃烧军团的残余势力。你现在立刻返回军团要塞,进入绿色水晶下的传送装置。纳斯坎会在登陆场:灾难等你。
Я послал туда передовой отряд, чтобы помочь тебе уничтожить их припасы. Возвращайся в форт Легиона и воспользуйся телепортом, отмеченным зелеными кристаллами. Наканси встретит тебя на месте.
看来我们得准备应付这群劲敌了,<name>。立刻把你发现的全部情报汇报给莫格莱尼大人!我会给你开启一道直接返回阿彻鲁斯的传送门。你一踩上去就能直接传送回去。
Мы должны подготовиться и достойно встретить армии захватчиков. Ты, <имя>, лично сообщишь эти сведения верховному лорду Могрейну! Я открою для тебя портал в Акерус. Войди в него, и он отправит тебя в нужное место.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
слишком много слов начинается с 传送 (1054)
похожие:
位传送
伪传送
带传送
声传送
块传送
误传送
被传送
纸传送
组传送
链传送
热传送
可传送
电传送
包传送
镜子传送
最终传送
外提传送
短波传送
胶片传送
水平传送
传真传送
坐标传送
技术传送
表式传送
神经传送
编码传送
报文传送
远距传送
反向传送
总线传送
木传送辊
循环传送
遗传传送
磁盘传送
裂隙传送
行序传送
动力传送
癫狂传送
多路传送
令牌传送
进位传送
垂向传送
洲际传送
中止传送
虫洞传送
外部传送
中间传送
奥术传送
字组传送
任务传送
继续传送
死灵传送
行波传送
水的传送
气象传送
成组传送
暮光传送
间歇传送
滑运传送
退出传送
电话传送
图象传送
通道传送
同时传送
脉冲传送
径向传送
卫星传送
作业传送
无法传送
海洋传送
应激传送
逐字传送
睡眠传送
压力传送
干货传送
逐位传送
横向传送
需求传送
错位传送
移除传送
程序传送
余数传送
气压传送
自我传送
掮灵传送
起点传送
遥测传送
透明传送
狼道传送
诸元传送
后传送链
亡魂传送
外围传送
微波传送
图像传送
梯子传送
短路传送
按名传送
轴浆传送
信息传送
夜间传送
先行传送
信号传送
大地传送
串行传送
光传送网
决斗传送
远程传送
按值传送
违法传送
接力传送
异步传送
赶上传送
并行传送
单向传送
高速传送
可靠传送
爆破传送
周边传送
链式传送
晶片传送
寒冰传送
多工传送
语言传送
常数传送
联盟传送
取消传送
指定传送
按字传送
向下传送
小传送门
电能传送
内外传送
变形传送
正在传送
允许传送
艾尔传送
磁带传送
符文传送
灵体传送
踏风传送
幻影传送
同步传送
参数传送
终端传送
平稳传送
影片传送
分类传送
彩色传送
空间传送
平直传送
盒式传送
主传送带
索命传送
先进传送
隧道传送
分组传送
遗传性传送
转送层传送层
A0或A1传送