伤害程度
shānghài chéngdù
степень поражения
примеры:
小心,暴力冲突会导致不同程度的伤害。
Осторожнее. В бою можно получить самые разные увечья.
提供武器额外的攻击伤害,您的辐射指数越高,强化的程度愈高。
Увеличение урона от вашего оружия в зависимости от уровня радиации.
根据目标所在表面的不同,你的弓箭能对对方施以不同程度的元素伤害。
Стрелы будут наносить дополнительный стихийный урон, определяемый типом поверхности, на которой стоит ваша цель.
根据目标所处的地表和地形不同,你的箭矢能对对方施以不同程度的元素伤害
Стрелы будут наносить дополнительный стихийный урон, определяемый типом поверхности, на которой стоит ваша цель.
疼痛作为伤害、疾病或感情的混乱的结果以各种不同严重程度出现的令人不快的情感
An unpleasant sensation occurring in varying degrees of severity as a consequence of injury, disease, or emotional disorder.
损害程度的测定
размер возмещения убытков
法师的法术对你造成许多伤害。你的体力以红色长棒显示在画面左上角,现在已经低到危险的程度。
Чары мага нанесли вам серьезный урон. Уровень вашего здоровья (красная шкала в левом верхнем углу) упал до опасно низкой отметки.
你的失败伤害我的程度远大于伤害你的程度。你知道谁没受到伤害吗?好吧,我。那仅仅是一个比喻。重点是,你的失败绝对不会伤害到那位想杀了我们的她。
Ваша неудача ранит меня сильнее, чем вас. Знаете, кого она не ранит? Меня. Это просто образное выражение. Но главное, что она не ранит ненормальную, которая собирается нас убить.
她还说,飞船的武器阵列受到了严重伤害,能量已经低到危险的程度。但是我对她再了解不过了,我觉得这是在夸大其词。
А еще она с-сказала, что орудия корабля с-серьезно повреждены и запас-с энергии критически низок. Наверняка преувеличивает, как вс-с-сегда.
城市受到的远程伤害减少50%。
Город получает на 50% меньше урона от дальнобойных атак.
пословный:
伤害 | 程度 | ||
1) вредить; повреждать; наносить повреждения; губить; поражать; расстраивать; нарушать; подрывать; наносить урон; причинять ущерб; причинять зло
2) оскорблять; ущемлять; задевать; обижать
|
степень, мера, масштаб; состояние; уровень (знаний); показатель (качества)
|