伤药
shāngyào
лекарство, снадобье, лечебное средство; зелье
shāng yào
治疗身体内伤、外伤的药物。
文明小史.第五十回:「先生请回去养息养息罢!如果受了伤,还得好好的吃伤药呢!」
治疗身体内伤或外伤的药物。
примеры:
时间是一剂很好的疗伤药
время — лучшее лекарство
亚尼达的疗伤药膏
Приводящее в сознание зелье Джанеды
制造疗伤药膏
Создание приводящего в сознание зелья
请你到冬拥湖西南部的生命草原去一趟。我需要那里生长的一种玫瑰,它可以用来制作疗伤药膏。
Отправляйся в степь Жизни, в юго-западную часть озера Ледяных Оков. Мне нужны растущие там розы для изготовления бальзама, исцеляющего раненых.
我要你去那儿尽全力营救德鲁伊们。我准备了夹板、绷带、烧伤药、嗅盐……只要他们还活着,就可以用这些东西来进行临时的救助。请你尽力去帮助每一位你遇到的德鲁伊。
Я хочу, чтобы ты <отправился/отправилась> туда и <спас/спасла> как можно больше друидов. У меня уже все готово – бинты, лубки, мазь от ожогов, нюхательная соль... все, что нужно, чтобы поставить их на ноги. При условии, что они вернутся живыми. Пожалуйста, торопись, и помоги всем, кому сможешь.
我的疗伤药效果还不错。我刚才朝四周看的时候,无意中发现了这个家伙。
Мои зелья постепенно исцеляют мои раны. Я тут немного огляделся и нашел вот этого нетопыря.
唔…倒说不上熟悉,不过芷若很擅长做伤药,之前受了伤,大家都愿意去找她。
О... Ну, не сказать, что близки... Но Чжи Жо отлично умела лечить ранения. Все, кто поранился, тут же бежали к ней.
别被这家店的名字吓跑了。我这里有很多可靠的营养品和疗伤药水卖。
Пусть тебя не отпугивает название лавки. У меня полно надежных тонизирующих средств и лечебных микстур.
激活后使瓦莉拉的下一个伤害技能和接下来4秒内的技能令目标所受的治疗效果降低50%,持续4秒。激活致伤药膏不会打破潜行。
Следующая наносящая урон способность Валиры и все последующие способности в течение 4 сек. снижают эффективность исцеления, получаемого целями, на 50% на 4 сек.Активация «Нейтрализующего яда» не нарушает маскировку.
卖刀伤药膏!药草和香料哦!
Мази от порезов, травы по лучшим ценам!