伯仲叔季
bózhòng shūjì
братья - старший, второй, третий и четвёртый (младший); порядок старшинства братьев
очередь по старшинству братьев
bó zhòng shū jì
兄弟排行的次序,伯是老大,仲是第二,叔是第三,季是最小的。bózhòngshūjì
弟兄排行的次序,伯是老大,仲是第二,叔是第三,季是最小的。bózhòng-shūjì
[the eldest, second, third and youngest brothers] 弟兄排行的次序, 伯是老大, 仲是第二, 叔是第三, 季是最小的
bó zhòng shú jì
兄弟长幼的次序。长兄称为「伯」,次兄称为「仲」,其次称为「叔」,幼弟称为「季」。
bó zhòng shū jì
eldest
second
third and youngest of brothers
order of seniority among brothers
bó zhòng shū jì
(兄弟排行的次第) numbers in sequence of brothers; order of seniority among brothers; eldest, second, third and youngest; the first, second, third and fourthbó-zhòng-shū-jì
order of seniority among brothers1) 兄弟行辈中长幼排行的次序,伯是老大,仲是第二,叔是第三,季最小。古时常用於表字或对人的敬称。
2) 借指事物排列的次序。
3) 泛指各国诸侯。
примеры:
孟仲叔季
старший, второй, третий и младший (братья)
пословный:
伯仲 | 仲叔 | 叔季 | |
1) братья отца (старший и младший)
2) почти одинаковый; мало чем отличаться
|
1) 指兄弟中排行第二者。
2) 泛指兄弟、弟弟。
3) 犹伯仲。评论人的才能时,比喻不相上下。
4) 复姓。
|
1) конец века; последние годы (чего-л.); время распада
2) младшие братья (третий и четвёртый)
|