位置灯
wèizhi dēng
габаритные огни
лампа положения
лампа положения
примеры:
监视(灯船)位置的浮标
сторожевой буй
标识浮标(监视灯船位置的浮标)
маркерный буй
调整片起飞位置指示灯(升降舵的)
лампа индикации взлётного положения триммера руля высоты
这个闪光灯是帮助飞机确定位置的。
This is a beacon to help aircraft discover their position.
树木、花圃和灯柱的位置都是对称的。
The trees, flower-beds and lamp posts are symmetrically placed.
“我们在哪个位置?”(指着卤素灯地图。)
«Где мы на этой штуке?» (Показать на галогеновую карту).
这是一个锈蚀的控制台,原来指示灯的位置变成了空洞,松散的电线从里面伸了出来。中央有一个机械控制杆。
Начинающая ржаветь панель управления. Из дырок, где были лампочки индикаторов, торчат провода, а посредине разместился механический рычаг.
700米远。最可能的位置B,几率是20%。一个老练的狙击手也许能做到,假设他有一个安全的狙击手掩体的话。就算里面有灯光,我们说的可是军事训练。那个距离的话,凶手还要考虑风向的问题。
Расстояние: 700 м. Наиболее подходящая траектория, вероятность выстрела 20 %. Отсюда мог стрелять опытный снайпер, у которого есть хорошая позиция. Даже при том, что в комнате горел свет, без военной подготовки тут не обойтись. При такой дальности преступнику пришлось бы учитывать направление ветра.
孤儿区的灯光映照在他的眼镜上:高速公路上红色和金色的光球宛如细绳上的珍珠一般从东向西滑动,瑞瓦肖的通勤路线又回到了郊外的位置。明天是星期二,星期一已经结束了。
В его очках отражаются огни неприкаянного района: красные и золотые бусины скользят по шоссе, словно жемчужины по нитке, — с востока на запад — Ревашоль возвращается в пригород. Завтра — вторник. Понедельник подошел к концу.
пословный:
位置 | 灯 | ||
1) позиция, расположение, местонахождение; ситуация, положение; ориентация; место; азимут; позиционный
2) пост (служебный), должность; общественное положение
3) помещать; устанавливать на место; устраивать (кого-л.); назначать, определять (на должность); делать (какое-л. дело)
|
лампа, фонарь, светильник
|