低语真相
_
Шепот истины
примеры:
上古之神的低语中最狡猾的一点在于,它包含了些许的真相。那就如同沐浴和沉浸在虚幻的阳光和微风中一般,让人心神愉悦,趋之若鹜。
Самое коварное в посулах Древних богов – это то, что в их словах всегда присутствует крупица правды. Все-таки приятно ощущать, как солнце согревает кожу или ветер треплет волосы.
「水千变万化且让人迷乱,但就像冰一样,它拥有真相的宁静。」 ~低语者阿瑞尔
«Вода течет и сбивает с толку, но став льдом, она содержит в себе незыблемость истины». — Арель Шепчущая
пословный:
低语 | 真相 | ||
1) бубнеж, бормотание; бормотать
2) шепот, шептать
|
1) правда, подлинная картина; подноготная; истинное (действительное) положение [вещей]; подлинный облик (вид); реальность, действительность
2) стар. действительный министр, министр у дел (в данное время занимающий пост министра)
|