体状
_
1) 形体;形状。
2) 指景象。
1) 形体;形状。
2) 指景象。
в русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте
примеры:
非晶体状 态
аморфное состояние физ.
线粒体状的
chondroid
固(体状)态
твёрдое состояние
半液(体状)态
полужидкое состояние
液(体状)态
жидкая форма
这些星星是由非常细薄的气体状态的物质组成的。
Эти звёзды образовались из чрезвычайно разреженной газообразной материи.
我父亲根据一系列的线索找到了山下的洞穴,希望找到一首名为《溪山吟》的古老诗歌,但以他现在的身体状况已经没法做到了。那个地方被某些祖先的灵魂守护着。
Поиски привели отца к пещере, вход в которую расположен ниже по склону холма. В ней хранится древнее стихотворение под названием "Песнь Долины", но он не в том состоянии, чтобы пытаться добыть его. Его охраняет какой-то древний дух.
那里的人都是战士,他们绝不轻言放弃,但从那该死的贝壳出来以后他们的身体状况就更加难以为继了。
Там, наверху, остались настоящие воины – они не сдадутся без боя. Но после пребывания в этой проклятой ракушке у них совсем не осталось сил.
很高兴看到你又站起来走动了,<name>。你的身体状况不错,尤其是在死了这么久的情况下!
Я рад видеть, что ты на ногах, <имя>. Неплохо выглядишь, особенно с учетом того, что ты так долго <был мертв/была мертва>!
我吃饱了,身体状况也恢复了。我现在可以承受自己的远古之力了。我暂时能够免疫他们的鲜血诅咒和能量吸取。
Я сыт, а мое тело готово принять ту силу, которой я обладал ранее. Она сделает меня на время невосприимчивым к их проклятиям крови и вытягивающим жизнь заклинаниям.
在灵体状态下,我第一次安全地进入了塔楼。但我得说,那里实在是太乱了!
В своем бесплотном состоянии я впервые смогу войти в башню без опаски. Надо сказать, она обветшала!
<伯瓦尔将一个晶体状的物品交给你。>
<Болвар протягивает вам кристалл.>
其实我的身体状况比白先生好很多…
На самом деле, моё физическое состояние намного лучше, чем у господина Бай Чжу...
柔软体操,让我能够保持和人类一样的身体状态。但是如果放松下来的话,就会变回去…
Гимнастика позволяет мне сохранять подвижность, как у нормальных людей. Но стоит перестать и всё станет как раньше...
料理不仅可以回复身体状态,还可能会获得意想不到的效果。
Еда не только восстанавливает здоровье, но и иногда даёт прочие бонусы.
虚体状态下,你的生命恢复速度提高25%。
В бестелесном состоянии ваше здоровье восстанавливается на 25% быстрее.
斯提尔说她仍处于灵体状态,否则我们早就完蛋了。
Стирр говорит, что она все еще не обрела тело, иначе все мы были бы уже мертвы.
在研究室种植的特殊蘑菇、苔藓和药草。结合训练后,它们可以加速肌肉的生长和消化,提升身体的整体状态。
Да. Особые грибы, мох и травы растут в лаборатории. В сочетании с обучением, они заметно ускоряют рост мышечной массы и обмен веществ, таким образом улучшая тонус организма.
非常∗普通的∗行为。你的身体状况一定很好。
Совершенно ∗обычное∗ поведение. Сразу видно, ты в прекрасной форме.
难道她没有∗其他∗身体状况吗?
Что? И это все? Никаких ∗других∗ заболеваний?
“别担心。他会∗没事∗的。这只是他反常身体状况的一部分。”他翻开笔记本。“请继续吧。他还有一些问题。”
Не беспокойтесь, с ним все будет ∗в порядке∗. Это все его необычное заболевание. — Он открывает блокнот. — Прошу вас, продолжайте. Коллега задаст вам несколько вопросов.
我从没听过跟∗末日∗有关的身体状况,不过现实是个奇怪的地方。问吧,警官——我会尽我所能地帮你。
Никогда не слышала о заболеваниях, связанных с ∗апокалипсисом∗, однако реальность — довольно странная штука. Спрашивайте, детектив, я постараюсь помочь, чем могу.
他的身体状况让他变得有些∗性情乖戾∗,夫人。希望没给你惹麻烦。
В таком состоянии мой коллега становится немного ∗раздражителен∗. Надеюсь, это не доставит вам хлопот.
“不,听起来不太可行,”特兰特眯着眼睛回答到,“身体状况,还记得吗?但不管怎么说…”
Нет, звучит не очень разумно, — Трэнт прищуривает глаза. — Помнишь про такую вещь, как физика? Ну да ладно...
“正是因为你对自己身体状况的忽视导致你屈服于∗己戊∗。”他的脸庞因为厌恶而扭曲,像是嗅到了死老鼠的味道。
«именно такое пренебрежение И привело К тому, что ты оказался В лапах ∗ал-гуля∗». Его лицо искажает гримаса отвращения, словно ему пришлось понюхать дохлую крысу.
我也有自己的身体状况——不过没什么不寻常的,你也能看见,我∗老∗了。
Ну, у меня тоже не все в порядке со здоровьем, хотя и нельзя сказать, что это что-то необычное. Просто ∗старость∗.
夫人,像这种想法都是他遭遇的罕见身体状况的一部分。没什么好担心的。
Не беспокойтесь, подобные идеи — это тоже проявление его редкого заболевания.
我从没听过∗民族主义的∗身体状况,不过现实是个奇怪的地方。问吧,警官——我会尽我所能地帮你。
Никогда не слышала о заболеваниях, связанных с ∗национализмом∗, однако реальность — довольно странная штука. Спрашивайте, детектив, я постараюсь помочь, чем могу.
他耸耸肩。“只有我身体状况允许的时候才去,去查看一下我常去的地方。”
Он пожимает плечами. «Когда здоровье позволяет. Проверяю свои старые схроны...»
这里根本没有尊严……只有你身体状况的真实反映。每一天的点点滴滴。你不断回到镜子中的自己旁边——但是为什么呢?来欣赏你的所有∗成就∗吗?
Тут нет достоинства... лишь отражения твоего собственного тела. Вспышки того, что было днем. Ты все смотришь и смотришь на себя в зеркало — зачем? Насладиться ∗достижениями∗?
有生命危险?来,我今天早上还看见她,她的确是神色忧郁,但身体状况很好…
Смерть? Не шути так. Я видела маму сегодня с утра. Она была грустна, конечно, но в добром здравии...
迈尔是这片地区公认的权威,他强调驯服坐骑时,骑士必须留心找出过程中可能的失误。每次驯服失败时,骑士必须首先检查自己的动作是否得当,其次检查马匹的身体状况,到最后实在找不出别的理由,才能推论是因为马匹个性桀骜不驯。
Майер, неоспоримый авторитет в этой области, подчеркивает, что при выездке лошади всадник должен постоянно искать ошибки в самой методике. Всякий раз, когда обучение не дает никаких результатов, всадник должен, прежде всего, искать препятствующую дрессировке ошибку в собственных действиях, затем - в анатомии лошади, и лишь в последнюю очередь ссылаться на нрав лошади как на препятствие, ставшее камнем преткновения.
我很高兴听到你打算筹办一场大赛,让玩家测试测试新阵营的威力。我认为这是非常棒的点子。很不幸地,看来我是没办法出席了。我的身体状况急转直下,医生认为我没什么希望了。好吧…大家迟早都会轮到,我们家老爸肯定会这么说。我这辈子过得相当开心,没有什么后悔。或许就只有几张不小心输掉的精选纸牌吧,但冒险才能有收获嘛。
Как же я рад, что ты хочешь устроить турнир, в котором игроки могли бы опробовать новую масть. По-моему, это прекрасная идея. К сожалению, я не смогу тебя навестить. Состояние моего здоровья внезапно ухудшилось. Медики не оставляют мне слишком больших шансов. Что ж... Каждому свой черед, как говаривал наш отец. Я прожил хорошую жизнь и ни о чем не жалею. Ну, разве что о проигранных ценных картах, которые могли бы принадлежать нам. Но кто не рискует, тот не выигрывает.
目前他们是安全的,身体状况良好,也向家人报了平安。
К настоящему времени они находятся в безопасности, состояние их здоровья оценивается как нормальное.
我的身体状况很好。
I'm in good shape.
度假之后,他的身体状况和精神状况都很好。
After his vacation he was in fine condition both physically and mentally.
冰是水的固体状态。
Ice is water in a solid state.
如果你有时间,我也想问候一下你的母亲。她最近的身体状况怎么样?她右脸颊的皮疹...好了吧?
Если есть время, я еще хочу поинтересоваться здоровьем твоей матушки. Как она поживает? И те прыщи на правой щеке... они зажили?
请接受他隆重的问候,然后按习俗问候他的身体状况。
Поздороваться с ним так же цветисто и осведомиться о здоровье, как положено по обычаю.
跟格里夫说,他无权把身体状况如此之差的人关押在这里。
Сказать Гриффу, что он не имеет права держать пленника в таких условиях.
你并不会牺牲自己的身体状况来救治它!拒绝神的请求。
Вы не собираетесь тратить на него свое здоровье! Отказать богу.
你还好吗?身体状况不好的人,经常会冲动下决定。
Ты в порядке? Тяжелобольные люди иногда принимают поспешные решения.
某些身体状况可能会导致失去时间感。
Определенные проблемы со здоровьем могут привести к такой вот потере времени.
身体状况比舰上其他人都好喔。
Да ты, наверное, здоровее любого здесь на борту.
看起来你的整体状况似乎满不错的。
Хм... А ты неплохо выглядишь с учетом всех обстоятельств.
我身体状况已经差到不能动了,所以我要在这边蹲到你们来为止。
Двигаться я не могу слишком плохо себя чувствую. Я буду ждать вас здесь.
我认为船员的心理状态与身体状态一样重要。
Я считаю, что психологическое здоровье экипажа так же важно, как и физическое.
我认为这是个非常有趣的研究题材,特别是它跟我自己的身体状况之间的对照关系。
Эта тема представляется мне чрезвычайно интересной, особенно с учетом параллелей с моим собственным феноменом.
跟我自己的身体状况之间的相似性,着实令人感兴趣。想必是平行发展的案例……是吗?唔。
Сходство с моим собственным феноменом вот что интригует. Очевидно, это пример параллельного развития... Или нет? Хм...
而且,我不了解为什么我在解释身体状况时,你要直接走出去。
Я просто не понимаю, как у тебя хватило совести покинуть зал совещаний, когда я начал говорить о состоянии своего здоровья.
或许吧。我们会密切观察他的身体状况。他可能需要几个月或几年时间才能恢复值勤,也可能永远无法值勤。
Может быть. Мы поместим его под наблюдение. Вероятно, пройдут месяцы или даже годы, прежде чем его допустят к службе. Если вообще допустят.