佛伦
_
Фолан
примеры:
佛伦提尔斯是什么人?
Кто этот Флоренций?
我得找到名叫佛伦提尔斯的人。
Мне нужно найти некого Флоренция.
为什么伊瑟伦不喜欢我询问有关佛伦提尔斯的事?
Почему Израну не понравится, если я спрошу его о Флоренции?
我要找到一位名叫佛伦提尔斯的人,并寄望他能够协助黎明守卫。我得知他最后一次露面是在罗纳维德帮助斯丹达尔的警戒者。
Меня попросили найти некоего Флоренция, человека, который может быть полезен Страже Рассвета. Последний раз его видели в Рунвальде, там он помогал Дозорным Стендарра.
根据这项建议,黎明守卫能够得到一位名叫佛伦提尔斯的前任阿尔凯祭司的帮助。我必须询问伊瑟伦是否知晓佛伦提尔斯的所在。
Мне стало известно, что некий Флоренций, бывший жрец Аркея, может принести большую пользу Страже Рассвета. Нужно поговорить с Израном и выяснить, не знает ли он, где искать Флоренция.
我将被囚禁在罗纳维德的佛伦提尔斯·班尼尔斯救出来。他答应到黎明守卫堡垒帮助我们达成使命。
Мне удалось освободить Флоренция из плена в Рунвальде. Он согласился отправиться в форт Стражи Рассвета и помогать нам в нашем деле.
佛伦提尔斯,这里空间很狭窄,我没办法帮你啊。
Да, Флоренций, я знаю, как у нас тесно. Ничем помочь не могу.
你觉得佛伦提尔斯真的能跟阿尔凯神交谈吗?
Думаешь, Флоренций правда говорит с Аркеем?
盖玛尔跟我都同意,我们需要找到佛伦提尔斯来帮忙。
Мы с Гунмаром решили, что нам нужна помощь Флоренция.
不,这是不同的。他从未信任过佛伦提尔斯,一直以来,他都认为此人只想引起他人注意而已。
Нет, там другое дело. Он никогда не доверял Флоренцию и считал, что тот пытается привлечь к себе внимание.
去跟佛伦提尔斯谈谈吧。他有些事情要找你。
Поговори с Флоренцием. У него для тебя кое-что есть.
佛伦提尔斯为了组织,无时无刻的工作着。
Флоренций время от времени работал на орден.
佛伦提尔斯?真的吗?我还以为伊瑟伦不想跟他扯上关系呢。
Флоренция? Серьезно? Я всегда считал, что Изран предпочитает не иметь с ним никаких дел.
你看起来不太好。你跟佛伦提尔斯谈过了吗?也许他能帮你。
Что-то у тебя нездоровый вид. Поговори с Флоренцием. Может, он тебя вылечит.
招募佛伦提尔斯·班尼尔斯
Привлечь в Стражу Флоренция Бения
威尔玛的眼力好得很!他们就站在你现在站的地方,身体都不太好,有红毛列夫、佛伦、维吉。
У Вильмара соколиный глаз! Они стояли на том же самом месте, что и ты сейчас. И все выглядели довольно скверно. Рыжий Лейф, Фолан, Виги...
原来佛伦被巨魔给吃了!真是丢脸哪,竟然成了怪物的点心!
Говорят, Фолана тролли сожрали! Стыд на все времена - в кишках сгинуть.
我是乌尔夫之子佛伦,我会用大榔头砸烂你!让你妈一块块把你捡起来!
Я разнесу вас на кусочки, твари, не будь я Фолан, сын Ульфа! Ваши матери вас по камушкам будут собирать!
准备好了,佛伦。狂猎要来了。
Приготовься, Фолан. Дикая Охота уже близко.
去锯木厂附近跟佛伦碰面
Встретиться с Фоланом на лесопилке.
佛伦!我还以为你死了!你跑哪儿去了?
Фолан! Я был уверен, что ты погиб! Куда ты подевался?
为了报答白狼的救命之恩,佛伦与哈尔玛一同前往凯尔莫罕对抗狂猎。在那远离家乡的地方,佛伦与朋友并肩作战,壮烈牺牲。
Чтобы вернуть Белому Волку долг за спасение жизни, Фолан отправился с Хьялмаром защитить Каэр Морхен от Дикой Охоты. Там, вдали от родины, Фолан пал в бою, сражаясь плечом к плечу с друзьями.
佛伦!我以为你死了。怎么回事?你跑哪儿去了?
Фолан! Я думал, ты погиб! Что случилось?
我跟佛伦打从小屁孩开始就是好朋友——而你是他的救命恩人!
Фолан - мой друг со щенячьих лет, а ты ему жизнь спас!
可惜维吉和佛伦不在这里。
Жаль, нет Виги и Фолана.
你看到佛伦了吗?他应该有口信的,那混账小子。
Ты видел Фолана? Он должен был мне весточку передать, мерзавец.
可惜佛伦不能和我们一起。
Жаль, что с нами нет Фолана.