佛伦斯基
fúlúnsījī
Вронский (фамилия)
阿历克赛·基利洛维奇·佛伦斯基伯爵 граф Алексей Кириллович Вронский
примеры:
[释义] 不能强迫人家喜爱你; 强迫人家喜爱你是不可以的; 爱情不能强求.
[参考译文] 强扭的瓜不甜.
[例句] Волынский не любит жены своей, а моей бедной сестры; это ясно: что делать? Насильно мил не будешь! 沃伦斯基不爱自己的妻子, 而爱我贫穷的妹妹. 这很明显: 怎么办?强迫人家爱你是不可能的!
[变式] Силой милому не быть; Силой мил не буд
[参考译文] 强扭的瓜不甜.
[例句] Волынский не любит жены своей, а моей бедной сестры; это ясно: что делать? Насильно мил не будешь! 沃伦斯基不爱自己的妻子, 而爱我贫穷的妹妹. 这很明显: 怎么办?强迫人家爱你是不可能的!
[变式] Силой милому не быть; Силой мил не буд
насильно мил не будешь
пословный:
佛 | 伦 | 斯基 | |
Будда; буддийский
II [fú]см. 仿佛
|
I сущ.
1) основы (законы) морали; моральный принцип (долг): нравственность, мораль, этика; человеческие взаимоотношения; должный порядок, система; правила; суть, смысл, правда; | 2) категория, класс, вид, сорт; качество; соотношение, подобное; сравнение
3) ряд; последовательность; очередь, порядок; выходить из ряда, выдаваться
4) рентген (единица рентгеновского излучения)
II гл.
вм. 抡 (отпирать, выбирать)
III собств.
1) Лунь (фамилия)
|