作得
_
犹言能做。
犹言能做。
примеры:
作得少
мало сделать
作得对
сделано правильно
作得正确
поступить правильно
工作得好
хорошо работать
工作得过久
засиживаться за работой
作得非常好
сделано исключительно хорошо
我只得作罢。
Мне ничего не остается, как бросить.
他作得不好
он поступил нехорошо
协作得很好
cooperate harmoniously
作饭作得好吃
вкусно готовить
衣服作得是样
платье сшито элегантно, платье выглядит очень стильно
活儿作得太粗
работа сделана очень грубо
他工作作得很快
он скорый в работе
他工作得不好
он плохо работает
他工作得不错
Он недурно работает
工作得很出力
крепко поработали
粗糙的作法; 作得粗糙
топорная работа
把汤作得太咸
пересолить суп
事情作得很顺
дело идёт очень гладко (удачно)
他工作得很舒心。
He works happily.
他议论得多, 作得少
много рассуждает, да мало делает
他作得完全正派
он поступил вполне порядочно
作得很好的物品
вещь превосходной работы
这活儿作得很糙
эта работа сделана грубо
大衣作得太肥大了
пальто сшито слишком свободно
智人不得作内事
мудрый человек не должен заниматься тайными делами
他工作得太疲乏了
он совсем заработался
粗糙的工作; (сделанная кое-как) 作得马马虎虎的工作
неряшливая работа (грубая)
我要一切都作得好
хочу, чтобы всё было хорошо сделано
我已工作得精疲力尽。
Я на работе уже вымотался до предела.
我在这里工作得顺手
мне хорошо здесь работается
这两年他买卖, 作得很顺
эти два года он очень успешно (хорошо) ведёт торговлю
我在这里工作得很顺手
Мне хорошо здесь работается
集体工作得很协调一致
коллектив хорошо сработался
这工作得有五个人, 少一个也不成
на эту работу нужно пять человек — ни на одного меньше