你们身体
_
ваше здоровье
примеры:
不对,都不是这样…但这样解读好多了!敬你们身体健康,占卜大师!
Нет, кое-что другое... Но это предсказание мне даже больше нравится! За здоровье предсказателей!
请你们保佑他身体健康。
Исцелите его. Прошу вас.
会在你们的身体里淹死的!
Потому что мы задохнёмся и утонем в ваших телах!
喂!我们的英雄来啦!敬你身体健康,猎魔人!
Эхей! А вот и наш герой! Я выпью за твое здоровье, ведьмак!
由于你身体不好,你必须尽量避免为孩子们操心。
On account of your health, you must endeavour to shift off the care of your children.
是的,它们在你身上∗倾倒∗着什么——在你身体∗里面∗。那就是……
Да, они ∗льют∗ что-то на тебя... что-то в тебя ∗вливают∗. И это...
你身体好不?
How are you?
你身体好吗?
Как твоё здоровье?
祝你身体健康。
Желаю тебе (крепкого) здоровья.
你身体怎么样?
How are you?
来,趁我们还没醉到喝不动的时候再来一杯!祝你身体健康!
Давай выпьем, пока еще живы! Твое здоровье!
祝你身体健康!
Доброго здоровья.
你身体还好吗?
Как здоровьичко?
不过他昏睡至今,身体十分虚弱。你们若要问话,还请温柔一些。
Он только проснулся, и ещё очень слаб. Если вы собираетесь его расспрашивать, то делайте это помягче.
我身体状况已经差到不能动了,所以我要在这边蹲到你们来为止。
Двигаться я не могу слишком плохо себя чувствую. Я буду ждать вас здесь.
你们一起度过了一夜,但你们这一夜是心灵的亲密,而非身体的亲密。你们聊了好几个小时。
Вы провели ночь вместе, но это было слияние не плоти, а духа. Вы говорили много часов подряд.
你们拘留住我的身体,但你们拘留不住真理!彻底的唯物主义者是无所畏惧的,老子不怕你们!
Меня вы арестовать можете, но правду не арестуешь! Настоящему материалисту ничего не страшно, я вас не боюсь!
邻居,你身体好吗?
Как здоровье, сосед? Не жалуесся?
你身体不好?怎么了?
Ты больна? Что случилось?
希望你身体健康。咳咳。
Доброго здоровья, кхе-кхе.
朋友,你身体好吗?
Как здоровье, сосед? Не жалуесся?
祝你身体永远健康!
Ох... Доброго вам здравия!
祝你身体健康,再见。
Будь здоров.
你们都已经立下誓言,身体和灵魂都已经做好准备,现在是检验它们的时候了!
Вы принесли торжественную клятву, укрепили свое тело и дух. И вот настал час выйти на арену!
逃走之后记得喝杯酒祝我们身体健康。
Выпей за наше здоровье, когда уберешься подальше.
你身体里的火焰在悦动...
Огонь у вас внутри трепещет...
你没睡觉, 本来你身体就不好
Ты не спал и вообще нездоров
你身体还没完全好,多躺躺吧
ты еще не совсем здоров, полёживай
从嘴唇到胸口再到臀部,用你的身体压着她,伴着你们二人独享的秘密节奏移动。
Прижаться к ней – губами, грудью, бедрами, двигаясь в едином ритме, известном лишь вам двоим.
你的搭档甚至比你还要压抑。多花点时间来接触你的身体,对你们双方都有好处。
Твой напарник еще более зажат, чем ты. Вы оба даже не знаете, что теряете. Вам нужно немного больше времени посвятить изучению собственных тел.
这封信和这朵玫瑰是我的告别礼。希望你身体健康,永远记得我们的美好时光。
Эти письмо и роза - мое прощание. Оставайся в здравии и помни только то хорошее, что было.
身体怎么样; 身体好吗; 你身体好吗; 别来无恙
как здоровье
пословный:
你们 | 身体 | ||
вы (множество лиц)
|
1) тело (человека), корпус; туловище; телосложение; фигура; организм; телесный, физический; биол. соматический
2) личность; личный
3) здоровье
|