你完全没有帮助
_
От вас никакой помощи
примеры:
我完全没有要伤害你的意思。我只是……我想要帮助你。帮助我们。
Я не хотел тебя расстраивать. Я просто... пытаюсь тебе помочь. Помочь нам.
看来它∗还没有∗完全腐败……也许帮的上忙。能帮助其他人看见。
Этот, похоже, не совсем ∗испохаблен∗... хорошо. Он поможет открыть глаза остальным.
只有完全没有听说过的异世界超能力,才能为我的研究提供帮助。
Моему исследованию могут помочь лишь силы, которые этому миру неведомы.
感谢你帮助我重返熔炉。令人难过的是恩佐斯渗透得很快,但至少我们已经及时赶到,熔炉没有被完全毁灭!
Спасибо, что <помог/помогла> мне там, в Кузне. Плохо, что НЗот так быстро до нее добрался, но во всяком случае мы успели вовремя и не дали ее разрушить!
事实上,我们现在没有任何危险,杀掉一个皇帝也许简单,但帮助一个皇帝呢?那正是利益所在——我确定你会完全赞成这一点。
По правде говоря, нам опасаться нечего. Убийство императора? Хмм, возможно в этом есть смысл. Но дружба с ним - это действительно выгодно - уверен, вы все со мной согласитесь.
废话就不用说了,<name>,如果他们成功了,我们在这里进行的战斗就完全没有意义了。你必须去帮助北伐军战胜巫妖王的部队。
Думаю, ты понимаешь, <имя>, что в случае их успеха наша борьба становится бессмысленной. Прошу тебя, отправляйся туда и помоги рыцарям Света отразить нападение армии Короля-лича.
拜托,你一定要帮我。尼洛施大师既没有耐心,也没有同理心。完全没有。
Пожалуйста, очень прошу, помоги мне. Мастера Нелота не назовешь добрым и понимающим. Вообще.
这首歌是我自己亲手写的,完全没有人帮忙。
Вот песня, которую я написал сам, совершенно без посторонней помощи.
如果我没有活下来……我的信徒会帮助你安全地离开这里。去吧,继续服务。
Если погибну... мой послушник поможет тебе спастись отсюда. Служи верно.
秘会没有帮助你?
Ложа тебе не помогла?
你的话完全没有根据
твои слова совершенно бездоказательны
躲起来对你没有帮助的!
У тебя не получится спрятаться!
你并没有完全说服我。
Ты меня не вполне убедил.
没有你的帮助我也办不到。
Без тебя бы я не справился.
这本词典对你没有什么帮助。
This dictionary is of little value to you.
不,不,你没有时间帮助我了!你必须去帮助其他人!他们全都被抓住,囚禁在这个虫巢里……赶快找到并救出他们。
Нет, нет. Сейчас не время вызволять меня! Ты <должен/должна> помочь остальным! Они сейчас находятся в плену по всему улью... Отыщи и освободи их.
承认说你没有,请求他的帮助。
Признать, что нет, и попросить о помощи.
不过——他还没有完全相信你。
И все же. Он не полностью тебе доверяет.
的确。 (一种完美的平衡;讽刺语)。你打败奥杜因之前我不能离开,但没有我的帮助你也无法打败他。
О да. Орин брит ро. Я не могу уйти отсюда, пока ты не одолеешь Алдуина, а ты не сможешь сделать это без моей помощи.
就我所知,沉迷几千年的时间完全没有让他好转。我们当初应该帮他找个嗜好才对。
И, насколько я могу судить, за тысячу лет одержимости лучше ему не стало. Эх, надо было нам занять его чем-нибудь, найти ему увлечение.
告诉她你想帮助她和她父亲。你没有理由骗她。
Сказать, что вы пытаетесь помочь ей и ее отцу. Вам незачем лгать.
没有你的帮助,我们不可能走到这里。
Я понимаю, что без вашего значительного вклада нас бы здесь не было.
说实话,没有你的帮助我不可能成功。
По правде говоря, без тебя я бы не справился.
没有你的帮助,炽蓝仙野无法坚持下去!
Арденвельд не продержится без твоей помощи!
说你没有吸取秘源的力量,你无法帮助他。
Сказать, что вы не можете вот так просто поглотить Исток. Вам нечем ему помочь.
如果他也看见了,那你没有∗完全∗发疯。
Если он тоже это видит, значит ты еще не ∗окончательно∗ сошел с ума.
谢谢你,没有你的帮助我们不可能取得这样的进展!
Спасибо, без тебя бы нам не справиться!
挺贵的,小姐。不过没有你的帮助,我们也能应付的。
Довольно дорого. Но ваша помощь пока не требуется, мы справимся.
不如就偷偷潜入吧。不管有没有帮助,隐形小子给你。
Так что постарайся не высовываться. Я достал для тебя "стелс-бой". Надеюсь, поможет.
你先走,别管我们,巴尼。那些人不能没有你的帮助。
Не жди нас, Барни. Без твоей помощи эти люди погибнут.
пословный:
你 | 完全没有 | 有帮助 | |
ты, твой
|