你竟然那么高兴
_
Сколько радости
примеры:
几百人死了,你竟然那么高兴。
Сколько радости по поводу гибели сотен людей.
很高兴你那么想。
Рад, что в этом мы сошлись.
你总是那么高兴吗?
Ты всегда такая жизнерадостная?
那你为什么还这么高兴?
Ты потому так глаза залил?
那么,很高兴你的经验能使我愉悦!
Будем считать, мне повезло, что ты поделился опытом!
我很高兴看到你的勇气依然不减。既然你的信念已经不可动摇,那么现在就让我们来对你的体能进行试炼吧。
Хорошо, что ты не теряешь смелости несмотря ни на что. Твоя вера крепка, и теперь настало время испытать твою силу.
很高兴再次见到你,不那么陌生的人!真高兴你能安然无恙地跑到这里,不像我。你想好接下来做什么了吗?
Рад снова видеть вас, не такой уж и незнакомец! Хорошо, что хоть вы добрались сюда в целости, в отличие меня. Что вы будете делать дальше?
学院……一,联邦……零。虽然不是我期望的结果,只要你高兴那才是最重要的。
Институт... один. Содружество... ноль. На такой результат я не рассчитывал, но если тебя все устраивает, значит, все нормально.
~嘶嘶!~哦,你真不该嘶嘶那么做的,嘶嘶人皮猪,不过我嘶嘶很高兴你做了呢!
~Шипит~ О, не с-с-следовало тебе так делать, с-с-свиношкур! Но я так рад, что это произош-ш-шло!
很高兴你什么都没得到。但我不想再让你那恶心的手碰我的东西了。
Хорошо, что ты ничего не украл. Но я не желаю видеть тебя никогда больше.
那么你决定要加入了?你已经发誓要与我们同患难共富贵了吗?啊,我好高兴啊!
Значит, ты в отряде? Будешь делить с нами и горести, и добычу? Ах, мое сердце трепещет от радости!
什么?你竟然找到它了!哦,这真是一个天大的好消息!那么它在哪?快拿出来!
Что? Он у тебя? Ох, замечательно! Где он? Давай его сюда!
пословный:
你 | 竟然 | 那么 | 高兴 |
ты, твой
|
неожиданно, к удивлению; оказываться; взять да и
|
1) так, в такой степени; такой
2) в таком случае; итак, следовательно; таким образом, так
|
1) обрадоваться, радоваться, воодушевиться; быть весёлым; весёлый, оживлённый, радостный; весело
2) любить, охотно идти на (что-л.)
3) вполне возможно, вероятно
gāoxīng Кохын (уезд в Южной Корее) |