佩特
pèitè
Петтер, Петрус
в русских словах:
Петруша
佩特鲁沙
примеры:
儿童基金会莫里斯·佩特造福儿童举措纪念奖
Премия ЮНИСЕФ за лидерство в деле защиты детей имени Мориса Пейта
佩特吕斯·克里斯蒂斯(Petrus Christus, 1430前-1472/73, 尼德兰画家)
Петрус Кристус
地图限制:吉拉德堡,铁坂,佩特拉
Поля боя: Канедзака, Петра, Шато-Гийяр
佩特拉?她已经死了。
Петра? Она уже мертва.
佩特拉!佩特拉!诅咒她的眼睛!
Петра! Петра! Будь она неладна!
佩特拉!邪恶的佩特拉把我关在这,偷了我的塔楼。我恨她,咬断她的脖子!让我出去,好心的,好心的肉团。
Петра! Петра, мерзавка, запихнула меня сюда, отняла мою башню. Ненавижу ее, будь она проклята! Выпусти меня, доброе, доброе мясцо.
佩特拉,你这个无耻的叛徒!受死吧!
Петра, ах ты подлая курица! Умри!
啊,我有一个好东西。帮我找到佩特拉,拧断她的脖子,挖了她的眼珠。拿了我的法杖吧,我只想要回我的塔楼!
У меня есть красивый посох. Помоги мне найти Петру, сверни ей шею, выдави глаза. Заберешь себе посох в награду, а мне только башня нужна!
佩特拉!邪恶的佩特拉把我关在这,偷了我的塔楼。我恨她,咬断她的脖子!让我出去,好心的,好心的肉体。
Петра! Петра, мерзавка, запихнула меня сюда, отняла мою башню. Ненавижу ее, будь она проклята! Выпусти меня, доброе, доброе мясцо.
佩特拉‧席尔船长室的钥匙
Ключ капитана корабля "Петра Зилле"
残骸内是巨魔的家,我找到了一本魔法师日志,该魔法师於佩特拉‧席尔号沈没於艾拉塔恩时溺毙。日志中有一强化弗朗纪元盔甲的设计,同时还提及了第二部份神器位於洛穆涅地牢。
Внутри затонувшего корабля, в котором жил тролль, Геральт нашел дневник мага, который затонул тогда же, когда капитан "Петры Зилле" затопил "Эйлу Тарн". В дневнике содержались рассчеты, позволявшие укрепить панцирь эпохи Вранов. Там же говорилось и о второй части артефакта, находившейся в подземельях Лок Муинне.
狩魔猎人在屍体上所发现的钥匙刚好可以开启一旁的生锈箱子。杰洛特从箱子中找到了佩特拉‧席尔号的船长日志,与一份写有奥森弗特大学地址的抄本。从日志结尾处得知,船长试图回报旅程,但却因未知原因而无法送出抄本。狩魔猎人决定代劳,并利用所有泰莫利亚公务员都可使用的皇家邮政。那么在浮港谁会是国王所认定的高级公务员呢?答案非常简单。
Ключ, который ведьмак нашел у останков капитана, подходил к лежавшему неподалеку ржавому ящичку. Оттуда Геральт извлек дневник капитана корабля "Петра Зилле" и копию того же дневника, адресованную в Оксенфуртский университет. Наш герой пришел к справедливому выводу, что капитан намеревался передать туда описание своего путешествия, но по каким-то причинам не сумел выслать рукопись. Ведьмак решил сделать это за него, воспользовавшись услугами королевской почты, доступ к которой имели только темерские чиновники. Кто от имени короля осуществлял власть во Флотзаме? Ответ на этот вопрос был очень прост.
不过我们的英雄首先将佩特拉‧席尔号船长的讯息放入信箱。我保证信件送抵後将引发一阵骚动,不过那又是另一个故事了。
Прежде всего наш герой бросил в ящик послание от капитана "Петры Зилле". Могу вам сообщить, что оно нашло адресата и вызвало настоящую бурю в академических кругах Оксенфурта. Но это уже совсем другая история.
纪录佩特拉‧席尔号的航行过程。
Описывает путешествие корабля "Петра Зилле".
佩特拉‧席尔号航海日志的副本。
Копия корабельного журнала корабля "Петра Зилле".
佩特拉‧席尔号的船长日志
Дневник капитана корабля "Петра Зилле".
不过我们的英雄首先将佩特拉‧席尔号船长的讯息放入皇家信箱。我保证信件送抵後将引发一阵骚动,不过那又是另一个故事了。
Кроме того, наш герой положил в почтовый ящик письмо капитана "Петры Зилле". Должен заметить, что достигнув адресата, это послание вызвало настоящее смятение. Впрочем, это уже совсем другая история.
别抱怨了,佩特,我连听着都觉得丢脸。振作点吧,老兄。
Не скули, Петер, а то прямо стыдно слушать. Возьми себя в руки.
没错,但火猛地烧得很大,佩特往后一闪,失去平衡…
Удалось, только огонь вспыхнул так быстро, что Петер отскочил и потерял равновесие...
你知道哪里长着白屈花吗?我想自己去找,但又不能留佩特一个人在这儿。
Ты знаешь, где она растет? Я бы сам сходил, но не хочу оставлять Петера одного.
手稿:佩特里的魔药
Рецепт: Зелье Петри
手稿:高等佩特里的魔药
Рецепт: отличное Зелье Петри
手稿:强化佩特里的魔药
Рецепт: улучшенное Зелье Петри
著名的颅相学家佩特师傅。
Professor Pate, the famous phrenologist.
佩特拉·霍法特夫人在订婚派对当天,收到了水晶酒瓶。和帕克先生结婚的一个月前,她死于一场严重的车祸。
Хрустальный декантер, врученный госпоже Петре Хорват по случаю помолвки. Она погибла в автокатастрофе за месяц до назначенного дня свадьбы с господином Паркером.
我遇到了西雅拉·佩特洛维塔,她是核口可乐迷,她来核口世界寻找某个重要的东西。为了赢得她的信任,知道她在找什么,我答应给她一瓶核口可乐晶莹味。
Мне повстречалась Сьерра Петровита фанатка "Ядер-Колы", которая надеется разыскать в "Ядер-Мире" нечто важное. Чтобы завоевать ее доверие и выяснить, что она тут ищет, мне нужно раздобыть для нее бутылку "Кварцевой Ядер-Колы".
我遇到了西雅拉·佩特洛维塔,她是核口可乐迷,来到核口世界寻找原版核口可乐配方。搜集游乐园隐藏线索之后,我们进到了核口可乐发明者强卡列·布来伯顿的办公室。现在我们要在办公室找配方。
Мне повстречалась Сьерра Петровита фанатка "Ядер-Колы", мечтающая найти формулу этого напитка. Мы собрали части шифра по всему парку и проникли в кабинет Джона-Калеба Брэдбертона, изобретателя "Ядер-Колы". Теперь нужно обыскать это место.
我遇到了西雅拉·佩特洛维塔,她是核口可乐迷,来到核口世界寻找原版核口可乐配方。在努力探索后,我们找到了核口可乐发明者强卡列·布来伯顿的头,现在活生生保存在机器里。
Мне повстречалась Сьерра Петровита фанатка "Ядер-Колы", мечтающая найти формулу этого напитка. Мы выяснили, что Джон-Калеб Брэдбертон, изобретатель "Ядер-Колы", до сих пор жив: его голову отделили от тела и подключили к аппаратам жизнеобеспечения.
我遇到了西雅拉·佩特洛维塔,她是核口可乐迷,她来核口世界寻找某个重要的东西。为了赢得她的信任,知道她在找什么,我答应她带我来一趟美国核口城巡礼。
Мне повстречалась Сьерра Петровита фанатка "Ядер-Колы", которая надеется разыскать в "Ядер-Мире" нечто важное. Чтобы завоевать ее доверие и выяснить, что она тут ищет, мне пришлось согласиться на ее предложение: она проведет для меня экскурсию по "Ядер-Тауну, США".
我遇到了西雅拉·佩特洛维塔,她是核口可乐迷,来到核口世界寻找原版核口可乐配方。我在游乐园循以前的竞赛寻找秘密线索,这能让我们进到核口可乐发明者强卡列·布来伯顿的办公室。
Мне повстречалась Сьерра Петровита фанатка "Ядер-Колы", мечтающая найти формулу этого напитка. Мне пришлось обыскать парк в поисках скрытых изображений, которые были частью конкурса. Они должны помочь нам проникнуть в кабинет Джона-Калеба Брэдбертона, изобретателя "Ядер-Колы".
西雅拉·佩特洛维塔请我帮忙找游乐园中的10张隐藏的小盖图片。每张上面有个密码,她需要这些才能进到核口可乐发明者强卡列·布来伯顿的办公室。我需要戴着西雅拉给我的小盖眼镜,这样才看得到隐藏小盖的密码。
Сьерра Петровита попросила меня помочь ей разыскать в парке 10 спрятанных изображений Мистера Крышки. На каждом из них содержится часть шифровки, которая необходима для того, чтобы проникнуть в кабинет Джона-Калеба Брэдбертона, изобретателя "Ядер-Колы". Чтобы разглядеть эти шифровки, нужно надеть очки Мистера Крышки, которые мне дала Сьерра.
搜寻核口可乐配方时,我和西雅拉·佩特洛维塔遇到了核口可乐发明者强卡列·布来伯顿冷冻的头,现在靠机器生存。布来伯顿请我切断维生机器的电源,并会给我原型武器。西雅拉则说我让布来伯顿活下来的话,她会给我稀有的核口可乐连身装。
В ходе поисков формулы "Ядер-Колы" мы со Сьеррой Петровитой нашли подключенную к аппаратам жизнеобеспечения голову Джона-Калеба Брэдбертона, изобретателя "Ядер-Колы". Брэдбертон попросил меня отключить эти аппараты в обмен на прототип оружия. Сьерра предложила мне редкий комбинезон с символикой "Ядер-Колы" в обмен на обещание сохранить Брэдбертону жизнь.
我遇到了西雅拉·佩特洛维塔,她是核口可乐迷,来到核口世界寻找原版核口可乐配方。在努力探索后,我们找到了核口可乐发明者强卡列·布来伯顿的头,现在活生生保存在机器里。照布来伯顿的要求,我切断了维生机器的电源。
Мне повстречалась Сьерра Петровита фанатка "Ядер-Колы", мечтающая найти формулу этого напитка. Мы выяснили, что Джон-Калеб Брэдбертон, изобретатель "Ядер-Колы", до сих пор жив: его голову отделили от тела и подключили к аппаратам жизнеобеспечения. Брэдбертон попросил меня отключить эти аппараты, и мне не оставалось ничего другого, как выполнить его просьбу.
我遇到了西雅拉·佩特洛维塔,她是核口可乐迷,来到核口世界寻找原版核口可乐配方。在努力探索后,我们找到了核口可乐发明者强卡列·布来伯顿的头,现在活生生保存在机器里。虽然布来伯顿希望长眠,但我接受西雅拉的提议,让他活下来了。
Мне повстречалась Сьерра Петровита фанатка "Ядер-Колы", мечтающая найти формулу этого напитка. Мы выяснили, что Джон-Калеб Брэдбертон, изобретатель "Ядер-Колы", до сих пор жив: его голову отделили от тела и подключили к аппаратам жизнеобеспечения. Брэдбертон попросил меня отключить эти аппараты, но Сьерра в обмен на вознаграждение убедила меня сохранить ему жизнь.
我叫做西雅拉·佩特洛维塔。
Меня зовут Сьерра Петровита.
西雅拉·佩特洛维塔
Сьерра Петровита
回去找西雅拉·佩特洛维塔
Вернуться к Сьерре Петровите
和西雅拉·佩特洛维塔交谈
Поговорить со Сьеррой Петровитой
начинающиеся:
佩特仑区饮食
佩特任尼站
佩特伦步态
佩特伦氏步态
佩特伦氏法
佩特伦氏疗法
佩特伦氏饮食
佩特伦疗法
佩特伦饮食
佩特兹切口
佩特兹圆骨凿
佩特兹氏切口
佩特兹氏法
佩特兹氏病
佩特兹氏病矫形器
佩特兹氏试验
佩特兹法
佩特兹病
佩特兹试验
佩特尔坎氏韧带
佩特尔坎韧带
佩特征
佩特拉
佩特拉·科维托娃
佩特拉·考格文
佩特拉宣言
佩特拉死斗
佩特森综合征
佩特河
佩特科维奇
佩特罗
佩特罗夫摩擦系数公式
佩特罗式高速锤
佩特罗相
佩特罗西诺
佩特良山
佩特连科
佩特里的魔药
佩特里细菌培养皿
佩特里网
佩特里谢沃
佩特鲁奇
佩特鲁希基培养基
佩特鲁希基氏培养基
佩特鲁希基氏石蕊乳清
佩特鲁希基氏脊痛
佩特鲁希基石蕊乳清
佩特鲁希基脊痛
佩特鲁斯戒指
佩特鲁沙
佩特鲁舍维奇
похожие: