使受致命伤
_
ранить насмерть; смертельно ранить
примеры:
使…受致命伤
смертельно ранить
使某人受伤致死
wound sb. to death
非致命伤,死后受创。
Не является причиной смерти, травма нанесена посмертно.
这个士兵受了致命伤。
The soldier is mortally wounded.
受到致命伤害时激活急冻
«Криостазис» активируется при получении смертельного урона.
B:非致命伤,死后受创。
Б: не является причиной смерти, травма нанесена посмертно.
好吧。非致命伤,死后受创。
Ладно. Не является причиной смерти, травма нанесена посмертно.
总之这次袭击,没有村民受致命伤,真是万幸。
Нам повезло, что никто из местных серьёзно не пострадал.
当美受到致命伤害时,会立即获得急冻。该效果有180秒冷却时间。
Мгновенно активирует «Криостазис» при получении смертельного урона. Время восстановления – 180 сек.
手册建议警官在发生冲突时,使用手掌而非守备进行攻击,以避免致命伤害。
В случае физического столкновения в ситуациях, не представляющих смертельной угрозы, сотрудникам ргм рекомендуется совершать удар открытой ладонью, а не тыльной стороной руки.
践踏对由你操控的生物而言,利用其力量来决定是否受到致命伤害,而不是防御力。
Пробивной удар Смертельные повреждения, наносимые существам под вашим контролем, определяются их силой, а не выносливостью.
受到致命伤害时,护盾储能器重新获得800~~0.04~~点护盾。该效果有120秒冷却时间
Когда Феникс получает смертельный урон, «Накопитель щита» восстанавливает 800~~0.04~~ ед. щита. Время восстановления – 120 сек.
致命连射每次击中一名敌人,都会使致命连射对其造成的伤害增加15%,该伤害加成最多叠加至60%。
За каждое попадание «Сверхурон» получает бонус к урону по пораженной цели в 15%, вплоть до 60%.
受到致命伤害时,乔汉娜获得一个相当于她最大生命值的护盾,持续4秒。该效果有120秒的冷却时间。
При получении смертельного урона на 4 сек. укрывает Джоанну щитом, прочность которого равна максимальному запасу ее здоровья. Время восстановления – 120 сек.
保护一名友方英雄避免被击杀,如果目标在接下来的3秒内受到致命伤害,则恢复1200~~0.04~~点生命值。
Защищает выбранного союзного героя, восполняя ему 1200~~0.04~~ ед. здоровья, если тот получает смертельный урон в течение 3 сек. после применения способности.
萨穆罗对英雄的普通攻击可以使致命一击的冷却时间缩短2秒。对敌方英雄的致命一击可以使萨穆罗的普通攻击伤害提高10%,持续4秒,最多叠加3次。
Каждая автоатака Самуро по герою сокращает время восстановления «Критического удара» на 2 сек. «Критические удары» по героям увеличивают урон от автоатак Самуро на 10% на 4 сек. Суммируется до 3 раз.
在签字提交报告之前,我们还得检查一下舌骨受到的损伤。那里也可能受致命伤……咱们先做体外检查,这个回头再说吧。
Чтобы сделать какие-то выводы нам нужно проверить состояние подъязычной кости. Это потенциальная причина смерти... Давайте сперва закончим со второй частью — внешним осмотром, а потом вернемся к этому пункту.
пословный:
使受 | 致命伤 | ||
1) смертельная рана
2) уязвимое место
|