使君子
shǐjūnzǐ
бот. квисквалис индийский (лат. Quisqualis indica)
ссылки с:
留求子квисквалис индийский
shǐjūnzǐ
квасквилис индийский落叶灌木,茎蔓生,叶子对生,长椭圆形或披针形,两面都有绒毛,花淡红色,穗状花序,果实椭圆形,两端尖,有棱。种子是驱除蛔虫的药。俗传郭使君(使君:古时奉使之官及州郡长官的尊称)曾用此药治小儿病,因称此药为使君子。
shǐ jūn zǐ
植物名。使君子科使君子属,落叶性藤状灌木。叶对生,长椭圆形或披针形,先端渐锐基部近于心形,全缘,长七至十二公分,宽三点五至四点五公分。穗状花序顶生,花红色,密生,萼筒细长,五裂,裂片三角形,花瓣五片,长椭圆形,雄蕊十枚。核果呈狭椭圆形,外具五棱脊,黑色。原产于东南亚,台湾及大陆地区四川、云南、福建、广东等均见。种子可入药。
或称为「留求子」。
shǐ jūn zǐ
{中药} the fruit of Rangoon creeper; quispualis indicashǐjūnzǐ
Ch. med. fruit of Rangoon creeperquisqualis; rangoon creeper (Quisqualis indica) (一种干果)
植物名。又名留求子。使君子科,常绿蔓生,木质,长二丈许,五月花开如穗状,红色,可观赏。实长寸许,外壳青黑有棱,内仁可供药用。性温味甘,功用消积杀虫,是驱除蛔虫的特效药。俗传潘州郭使君疗小儿多用此药。后因称为“使君子”。
примеры:
君子不以一日使其躬儳焉
благородный человек ни на один день не позволяет себе нарушить порядок
君子与其使食浮于人也, 宁使人浮于食
совершенный человек ставит людей выше своего содержания (оклада), а не наоборот
君子易事而难说也; 说之不以道, 不说也; 及其使人也, 器之
служить совершенному человеку легко, но угодить ему трудно; если угождать ему не в соответствии с высокими принципами, он не будет доволен; что же касается того, как он пользуется людьми, ― то он ставит их по их способностям
只愿君子不弃,莫使金樽玉馔空与夜风。
«Не дайте вкусной еде и жару красавиц остыть на ночном ветру...»
这个瘾君子摘下汗湿的耳机。“坏消息。即使开了驱鬼器,信号仍然太弱,无法与……”
Спидпанк снимает промокшие от пота наушники. «Плохие новости. Даже со включенным антиглюком сигнал слишком слабый, чтобы пробиться...»
пословный:
使君 | 君子 | ||
1) вежл. царский посол, посланник, чиновник для особых поручений
2) стар., вежл. начальник округа (области)
|
1) человек высших моральных качеств, совершенный человек, достойный человек, человек чести; благородный человек, благородный муж (конфуцианское понятие)
2) джентльмен; джентльменский
|