使有幸
_
удостоить чести
примеры:
使有幸; 使…有幸
удостоить чести кого
使…有幸
Удостоить чести кого; удостоить чести
获得财富并没有使她幸福。
The attainment of wealth did not make her happy.
以个人经历来看,龙鳞是我有幸能够使用的最强韧的材料。它坚硬耐久还不废料。
Это самый лучший материал, с которым мне доводилось иметь дело. Чешуя дракона очень прочная, а главное – долговечная.
如果有幸存者,我们应该让他们加入我们。但是接近时要小心。残留的毒性放射物可能会使他们发疯……或者更糟。
Если там есть выжившие, то нам следует принять их в наши ряды. Но будь <осторожен/осторожна>. Ядовитые отходы могли вызвать у них помешательство или... сотворить что похуже.
пословный:
使 | 有幸 | ||
2) сделать так что..., пусть..., чтобы... 3) использовать, применять |
к счастью; посчастливиться
|