使用须知
_
инструкция по обращению
в русских словах:
эксплоатационная инструкция
使用须知, 使用规则, 使用说明书
эксплуатационное требование
使用要求, 使用须知
примеры:
请用电报传送使用须知。
Please message the instruction by cable.
凡事都可以用的着力量,只是必须知道怎么使用。
Силой можно сделать все. Нужно только уметь ее применять.
我们可以使用知识之锤修复损坏的时间流,但是必须首先找到历史是从哪儿开始被破坏的。
Молот Знаний может помочь нам исправить поврежденную линию времени, но для этого нам надо найти тот момент в прошлом, откуда время пошло не туда. В противном случае у нас ничего не получится.
意思就是你必须使用它。
Это означает, что тебе придется им воспользоваться.
他们不会使用它,不像我们。我们必须使用它,它属于我们。
Они не пользуются им. Не так, как мы. Оно должно принадлежать нам. Наше по праву.
寻找驱动发电装置必须使用的水晶
Найти недостающий кристалл, чтобы усилить генератор.
要看到曼多基尔,你必须使用迅猛龙之眼。
Чтобы увидеть Мандокира, нужны глаза ящера.
我这边没有锁头。你必须使用门边那台终端机。
С этой стороны двери замка нет. Нужно взломать терминал.
弗里曼必须使用这种武器,否则前面有他好受的!
Фримен должен взять это оружие, иначе он пожалеет об этом!
你现在必须使用更加……传统的手段来收集孢子簇。
Тебе придется собрать споры более... традиционным способом.
现在,我要你带上它前往西北方的平原上的生命神殿,在那里使用知识之锤,以雷蹄的身份挑战北风。你要记住,为了让时间流恢复正常,雷蹄必须在北风变得虚弱时死去。
Снова возьми молот и отправляйся к Храму Жизни, на равнины к северо-западу. Воспользуйся молотом, чтобы принять облик Штормового Копыта. Потом иди к Северному Ветру под личиной Штормового Копыта, но помни, что в той линии времени, которую нужно восстановить, Штормовое Копыто должен умереть, когда Северный Ветер ослабеет.
若要摧毁怪物巢穴,你就必须使用蜂窝、焚风或舞动之星炸弹。
Уничтожить гнездо чудовища можно бомбами Картечь или Танцующая Звезда.
现在我必须使用我剩下的力量,成为唯一的真神,拯救族人,统治绿维珑。
Теперь я должна взять то, что осталось от моей силы, и стать единым богом, спасителем рода и властителем Ривеллона.
铸造一件足以抵御彩色巨龙冷酷攻击的胸甲,就必须使用最坚硬的材料。
По иронии судьбы, на изготовление мощной кирасы, призванной защитить от нападения всецветных драконов, идут их собственные шкуры.
在我这儿报名。这里还有个名额,但有个参赛条件,您必须使用史凯利格阵营的牌。
Да, одно место пока осталось, но есть условие. Ты должен будешь играть картами из колоды "Скеллиге".
所有买家和卖家都必须使用该度量衡系统。使用其他单位造成的纷争将不予受理。
Просим всех покупателей и продавцов использовать эту систему мер. Жалобы на сделки, заключенные в других единицах измерения, рассматриваться не будут.
为了阻止恶魔的浪潮席卷艾泽拉斯,我们必须使用创世之柱,封印萨格拉斯之墓。
Чтобы сдержать поток демонов, хлынувший в Азерот, мы должны запечатать гробницу Саргераса при помощи Столпов Созидания.
пословный:
使用 | 须知 | ||
1) пользоваться, употреблять, применять; применение, использование; эксплуатация (машины)
2) расходы, издержки; потребление; потребительский
|
1) что надо знать о...; к сведению; информация, инструкция, правила, памятка
2) следует знать, нужно помнить
|