使精神紧张
_
взвинтить нервы
примеры:
可能只是精神紧张。
Нервничаю, видимо.
紧张性兴奋精神分裂性精神症
catatonic excitement schizophrenic psychosis
紧张性木僵精神分裂性精神病
catatonic stupor schizophrenic psychosis
…像拉紧的弦一样; …精神极度紧张
как натянутая струна
像拉紧的弦一样; 精神极度紧张
как натянутая струна
他的两手也不期然而然的握紧了,显得他的精神上的紧张。
Его руки неожиданно сжались, выдав душевную тревогу.
处于某种奇怪的、半紧张性精神症的状态。
Он находится в каком-то странном полукататоническом состоянии. Выглядит старик неважно.
你这样紧紧盯着我, 使我精神无法集中。
I can't concentrate with you breathing down my neck.
安定药镇定性药物,用来减轻紧张状态或焦虑并治疗精神病症
Any of various depressant drugs used to reduce tension or anxiety and to treat psychotic states.
精神发泄法一种通过解除自我压抑和恐惧而缓解紧张和焦虑的方法
A technique used to relieve tension and anxiety by bringing repressed feelings and fears to consciousness.
旧鱼市里有个患有紧张性精神症的老太太,就在海湾的另一边。她需要帮助。
На старом рыбном рынке, на другой стороне бухты, находится пожилая женщина в кататоническом состоянии. Ей нужна помощь.
女人颓然地站着。裹在一堆rcm装备下的她,看起来像个紧张性精神病患者。
Женщина стоит, сгорбившись под тяжестью полицейского снаряжения. Кажется, она впала в ступор.
女人颓然地站着。裹在一堆rcm装备下的她,看起来像个紧张性精神病患者。这里没什么可以做的了。
Женщина стоит, сгорбившись под тяжестью полицейского снаряжения. Кажется, она впала в ступор. Тут уже ничего не поделаешь.
……就是你想要做的。但你应该这样吗?金明确说过你不应该了解这件事。如果它会让你发疯呢?或者是精神紧张?∗或者∗让你再次失去记忆?
Ты хочешь это сделать. Но нужно ли? Он совершенно ясно дал понять, что тебе не стоит об этом слушать. Что, если ты сойдешь с ума? Или впадешь в ступор? Или ∗вообще∗ — опять потеряешь память?
啊是的,‘蛋白块’——一个格拉德的舶来科学术语,用于形容一个在灰域中过度暴露的人。张着嘴,精神紧张,完全无法回到现实。
Ах да, «белковая масса» — граадский научный термин. Так называют человека, чей чрезмерный контакт с Серостью привел к необратимым последствиям. Кататония, открытый рот, полная неспособность вернуться в настоящее.
凶手似乎并没有∗意识∗到竹节虫的存在。他表现出一种奇怪的非典型痴呆状态,在它出现之后,他陷入了恍惚。他变得跟紧张性精神症患者没什么区别。
Убийца, видимо, понятия не имел о существовании фазмида. После его появления он впал в ступор, практически в кататоническое состояние. Видимо, какое-то атипичное психическое расстройство.
那个老人似乎并没有∗意识∗到竹节虫的存在。他表现出一种奇怪的非典型痴呆状态,在它出现之后,他陷入了恍惚。他变得跟紧张性精神症患者没什么区别。
Старик понятия не имел о существовании фазмида. После его появления он впал в ступор, практически в кататоническое состояние. Видимо, какое-то атипичное психическое расстройство.
пословный:
使 | 精神紧张 | ||
2) сделать так что..., пусть..., чтобы... 3) использовать, применять |