供参考
gōng cānkǎo
для ознакомления; к (вашему) сведению
для справки
for your information
"ДЛЯ ИНФОРМАЦИИ"
примеры:
提供参考
давать ссылку
就是那种很雅致的感觉,合适吧?仅供参考哦,嘿嘿。
Очень элегантно, правда? Но это только пример, хи-хи.
仅供参考,酒精是一种很恐怖,能使人衰弱的疾病。
К твоему сведению, алкоголизм — ужасное, лишающее сил заболевание.
参考词对于找到其他词或信息提供参考点的词
A word used as a reference point for finding other words or information.
该图书馆藏有大量可供参考的原始资料。
The library has quantities of reference sources.
可供参考:孤立主义倾向通常在经济衰退结束。
К вашему сведению - изоляционизм обычно негативно влияет на экономику.
供你参考
для справки
供读者参考
читателю для справок (для сведения)
供随时参考
for ready reference
国际社区供水参考资料中心
Международный справочный центр по коммунальному водоснабжению и санитарии
材料只供内部参考,请勿外传。
Материалы предназначены только для внутреннего ознакомления. Просьба не распространять.
我的意见很不成熟,只是供你参考。
My opinion hasn’t been well thought out and is only for your reference.
以上看法不一定符合实际,仅供你们参考。
The above views may or may not be correct, they are only for your reference.
我们的意见也许会有千虑一得之处,供你参考。
Our observations may contain a grain of truth for you to refer to.
迪悉仁并没有给我们提供什么充足的参考,对吧?
Не очень-то большой выбор нам дал Дексион, да?
关于铁腕机坪的侦察报告已经出来了,我罗列了几个重要目标供你参考。
Поступили донесения разведки, и я отметил для тебя главные цели на Взлетной полосе Сильной Руки.
没办法了,我们去周围看看吧,希望之前来这里供奉的人,能留下一点痕迹,当作参考。
Хм... Люди постоянно оставляют Адептам подношения. Давай сначала посмотрим, какую еду оставляют, и потом что-нибудь придумаем.
[直义] 像海滩的沙子.
[释义] 多得不可胜数.
[参考译文] 如恒河沙数; 多如牛毛.
[例句] - Да, показания умножились как песок морской! "是的, 供词增加了, 多得不可胜数!"
[例句] Лекарей нынче в Москве, как песку морского. 现在莫斯科的医生多得数不清.
[变式] Как (что) песок морской; Как (что) песку морского; Па
[释义] 多得不可胜数.
[参考译文] 如恒河沙数; 多如牛毛.
[例句] - Да, показания умножились как песок морской! "是的, 供词增加了, 多得不可胜数!"
[例句] Лекарей нынче в Москве, как песку морского. 现在莫斯科的医生多得数不清.
[变式] Как (что) песок морской; Как (что) песку морского; Па
как что песок морской
在英国广播公司档案馆的一处,有些可供今后参考的珍贵的板球史料。The company’s archives goes back to its foundation in189。
Somewhere in the BBC archives, there is a treasure trove of cricket history for future reference.
пословный:
供 | 参考 | ||
1) снабжать; снабжение; предложение
2) предоставлять кому-либо для чего-либо; служить в качестве чего-либо [для чего-либо]
II [gòng]1) преподносить; возлагать (напр., венок)
2) жертвенные дары
3) юр. давать показания; показания (в суде)
|
1) наводить справки, справляться (по книгам, документам), сверять, удостоверяться
2) материал к..., справочные данные о..., литература, справка, справочный, вспомогательный; обратиться к... (к источникам)
|