依约
yīyuē
1) смутный, неясный, нечёткий, расплывчатый
2) согласно договорённости, по уговору, как условлено; как предназначено
по договору
yī yuē
1) 依照约定。
如:「他依约前去赴会。」
2) 依稀隐约。
唐.白居易.答苏庶子诗:「蓬山闲气味,依约似龙楼。」
清.厉鹗.疏影.轻阴冉冉词:「依约匀梳月底,乱云铺满径。」
3) 大概、大约。
唐.元稹.和乐天示杨琼诗:「腰身瘦小歌圆紧,依约年应十六七。」
唐.白居易.赠邻里往还诗:「骨肉都卢无十口,粮储依约有三年。」
4) 承袭、结合。
礼记.表记.孔颖达.正义:「文王之兴,依约先祖。」
yīyuē
I v.o.
1) follow conventions and traditions
2) in accordance with the promise
II v.p.
indistinct; obscure
1) 依据;沿袭。
2) 仿佛;隐约。
3) 大约;大概。
4) 形容情意缠绵。
примеры:
你依约回来了,有意思,也许你确实翻开了新的一“叶”。
Ты возвращаешься, выполнив наше задание. Впечатляет. Может быть, ты действительно <решил/решила> исправиться.
资料显示,梅瑟安全屋已经建成。汤玛斯·威瑟比探员,别名“工匠”,依约成功送交了建材。
Данные показывают, что Станция Мерсер готова. Агент Уэзерби Томас, также известный как Техник, доставил строительные материалы, как и обещал.