依约照付
_
pay as may be paid
pay as may be paid
примеры:
依照约好的条件
согласно уговору
依照约定…我来取你的「神之心」了,摩拉克斯。
Моракс, ты помнишь соглашение. А теперь будь любезен, передай Сердце Бога.
杰洛特找回了失踪的牝马,将她带给主人。那人十分感激,也依约付了酬金。
Геральт вернул лошадь на хутор хозяина. Благодарный владелец за это выплатил ему награду.
只要你能登上那艘船,杀死提图斯·米德二世,依照约定……我会告诉你酬金的存放地点。
Если сможешь попасть на корабль и убить Тита Мида, как мы договаривались... Я укажу, где лежит твоя награда.
「依照约定,如果消息传到了蒙德的话,普莉希拉应该会在望风角点燃烟火警告我。」
«Мы с Присциллой договорились, что если новость дойдёт до Мондштадта, то на пике Буревестника будет гореть огонь».
пословный:
依约 | 照付 | ||
1) смутный, неясный, нечёткий, расплывчатый
2) согласно договорённости, по уговору, как условлено; как предназначено
|