便飯
biànfàn
обычная (повседневная) пища; простое (будничное) блюдо; домашний обед
ссылки с:
便餐домашний обед; скромный обед
домашний обед; скромный обед
biànfàn
① 日常吃的饭食:家常便饭。
② 吃便饭:明晚请来舍下便饭。
biànfàn
(1) [family meal]∶平时吃的简单饭食
天天吃便饭
(2) [potluck]∶接待客人, 未作准备的普通膳食
跟我们一块吃顿便饭吧
biàn fàn
日常所吃的饭食。
儒林外史.第四回:「我这敝教,酒席没有什么吃得,只这几样小菜,权且用个便饭。」
老残游记.第三回:「绍殷道:『昨晚在里头吃便饭,宫保谈起,幕府人才济济,凡有所闻的无不罗致于此了。』」
biàn fàn
an ordinary meal
simple home cooking
biàn fàn
simple meal; potluck:
(请)来吃顿便饭。 Come along and take potluck.
biànfàn
simple meal; potluck
星期六来我家吃顿便饭吧。 Come and have a simple meal with us on Saturday.
1) 日常吃的饭食。区别於酒席。
2) 吃便饭。
частотность: #48117
в самых частых:
синонимы:
相关: 家常便饭
примеры:
(请)来吃顿便饭。
Come along and take potluck.
他吃了饭便走了
он пообедал и (сразу же) ушёл
吃了午饭便走了
уйти сейчас же после обеда (отобедавши)
请来吃顿家常便饭。
Come along and take potluck.
星期六来我家吃顿便饭吧。
Come and have a simple meal with us on Saturday.
一顿备有少量葡萄酒的便饭
a simple meal with a modicum of wine
[直义] 菜汤和饭是我们的食品.
[释义] 粗茶淡饭是我们的家常便饭.
[例句] в комнате уже был накрыт стол на две персоны, стояли миски с борщом и кашей. - Прошу садиться, - подставил стул капитан. - Питаюсь я из солдатского котла. «Щи да каша - пища наша», - как говорит наша русская
[释义] 粗茶淡饭是我们的家常便饭.
[例句] в комнате уже был накрыт стол на две персоны, стояли миски с борщом и кашей. - Прошу садиться, - подставил стул капитан. - Питаюсь я из солдатского котла. «Щи да каша - пища наша», - как говорит наша русская
щи да каша - пища наша