保护新发现
_
охранять изобретение
примеры:
是的。而且你发现他了。现在去告诉那个女工人吧。保护市民,服务市民,新人!
Именно. И ты нашел его. А теперь иди и расскажи об этом пролетарке. Служи и защищай, рядовой!
你发现保护你对社会的贡献和你保卫你的殖民地一样轻松吗?
А вы сможете защищать социальный прогресс так же упорно, как свои колонии?
动物的保护色使它们能和环境融成一体而不被发现。
Animals' protective coloring enables them to blend with their surroundings.
你也肯定发现了我们自己的城卫兵无法提供有效的保护。
И ты без сомнения знаешь, что наша городская стража не смогла обеспечить защиту каравана по дороге.
他肯定是发现了我们一直在暗中监视他。因此他请来佣兵保护他。
Каким-то образом он догадался, что мы за ним наблюдали. Он вызвал себе на подмогу отряд наемников.
哦,新发现真让人兴奋!我向你保证,发现的热情永远不会淡漠。
О, радость открытий! Она всегда в новинку, могу заверить.
兄弟们!我发现了一个间谍!一个杀手!快拿起武器,保护指挥官大人!
Братья! Я раскрыл шпиона! Убийца! Защищайте своего лорда-командующего! К оружию!
我及时发现肯恩叔叔,协助他保护他的农场,对抗一个陷捕者的攻击。
Дядюшка Кен нашелся очень вовремя. Надо помочь ему защитить ферму от трапперов.
我们发现一伙祭司藏在洞口后边。他们好像在保护一个骨图腾之类的东西。
За завалом пряталась группа жрецов. Они охраняют какой-то костяной тотем.
我们发现探求者试图寻找具有特殊天赋的秘源术士以保护秘源。也许我们就是那样特殊的秘源术士。
Оказывается, искатели хотят сохранить Исток, отыскивая и спасая колдунов с особыми талантами. Возможно, в число этих особенных входим и мы.
前哨站已建造完毕,并将很快发展成一个完整的城市。请务必保护新近建造的前哨站,因为它们对攻击毫无抵抗之力。
Аванпост построен и скоро превратится в настоящий город. Аванпосты беззащитны, поэтому вам следует заботиться об их безопасности.
我发现一件值得注意的事情,那就是这个虫卵缺少保护它的虫网,这种虫网在亚基虫巢中非常常见。
Я заметил, что наше яйцо не покрыто защитным слоем паутины, которой акиры оплетают свои кладки в ульях.
我知道鲁特维尔疯狂起来会有多么危险,你最好让我给你制作一些装备以防万一。也许它能保护你免受鲁特维尔新发明的折磨。
Я знаю, каким скупым бывает Лотвил, <имя>, поэтому хочу сам вознаградить тебя за труды. Возможно, мой подарок даже поможет тебе защититься от того, что сулит это его новое изобретение...
我认为还有许多改进的空间。我以为我在保护一个我尊敬的朋友,结果我发现您对我来说只是个讨厌的陌生人。
Должен сказать, ситуация оставляет желать лучшего. Я отправился с вами, чтобы защищать друга, которым восхищался, а вместо этого оказался с человеком, которого презираю.
我们发现了一个由符文和重力板构成的谜题。到底是什么东西需要受到如此精心的保护呢...?
Мы нашли странную загадку со знаками и нажимными плитами. Для чего нужна такая серьезная защита?..
在希瓦导师的家里,我们在地板上发现了一个暗门,由某种密码保护着——希瓦自己肯定知道这组密码。
В доме мейстра Сивы мы нашли люк в полу. Он заперт кодовым замком – Сива наверняка знает комбинацию.
你在牛头人的尸体上发现了一个小包。他的手臂紧紧地夹着它,似乎在被穴居人攻击时还试图保护这个小包。
Под телом погибшего таурена вы находите сумку. Убитый до сих пор крепко держит ее – видимо, он пытался уберечь ее во время нападения троггов.
不过,我不相信。我开始到处刺探,后来我才发现那个队长出卖我爸,他大概是觉得保护这个城市根本赚不了大钱。
А я в это не поверила. Начала расследование. Оказалось, капитана подкупили. Он решил, что в ополчении он слишком мало зарабатывает.
我发现黎安·贝奈是最近合成人逃脱行动的幕后元凶。我选择保护黎安,把事情弄得像是贾斯汀·艾尔博士的责任。
Мне стало известно, что за недавними побегами синтов стоит Лайам Бинэ. Лайам избежал наказания, потому что мне удалось свалить всю вину на доктора Айо.
我们本地的海洋生物已处于濒危状态!如果你发现岸上有鱼,请将其放生至最近的水域中,保护动物是每个人的责任!
Местная фауна в опасности! Если увидите рыбу на суше, пожалуйста, верните ее в ближайшее озеро, ручей или реку. Охрана природы – дело всех и каждого!
我在大地深处展开了搜寻,发现了打破禁锢我族人法术的方法,可它只能释放彻底被束缚的俘虏。我无法保护自己不被同样的法术束缚。
В недрах земли мне удалось найти способ разрушить заклятья, которые держат мой народ в рабстве, но так можно освободить лишь полностью заточенного. Я не смогу освободиться от заклятия и сам окажусь в плену.
莱文的一个手下给我带话说,东部遗迹发现了一件魔古神器,但他不知道该怎么拿回那件神器。我怀疑神器周围有符文锁的保护。
Один из воинов Левена принес весть о том, что в восточных руинах хранится реликвия могу. Однако ему не удалось ее заполучить. Мне кажется, что реликвия находится под защитой рунических замков.
пословный:
保护 | 新发现 | ||
1) защищать, охранять, брать под защиту (покровительство); протекционировать; защитный, охранительный, протекционистский; защита, охрана
2) биол., тех. прикрывать, предохранять, защищать; защитный, предохраняющий 3) спорт страховать, подстраховывать
4) комп. защита
|