保护板
bǎohùbǎn
защитный щиток, защитная плата, предохранительная пластинка
предохранительная пластинка
предохранительная плита; броневая плита; защитный лист; футеровочная плита; защитная плита; предохранительный лист; армирующая броня; бронирующая пластинка; предохранительная пластинка; защитный щит; предохранительный щит; предохранительный щиток; боковой
armour plate, fender, protective plate
fender; protective plate; fender apron; armour plate
armour plate; armour block
в русских словах:
примеры:
保护板的衬板
fender welt
(反应)堆保护板
щит защиты реактора
(防)护板保险板
предохранительный лист
你为了这个电路板不选我?你最好好好保护她,尼克。
Ты бросаешь меня ради этой железяки? Ник, ты уж смотри, не подведи мою подругу.
你为了这个电路板不选我?你最好好好保护他,尼克。
Ты бросаешь меня ради этой железяки? Ник, ты уж смотри, не подведи моего друга.
普通攻击可恢复生命,损失装甲板时获得保护状态
Защищает от урона при потере пластин брони. Автоатаки восполняют здоровье.
永远都要装袋加夹板保护,长官。您说得对,我保证下次不会再……
Все выпуски класть в пакеты и вставлять в рамки. Извините, сэр. Вы абсолютно правы, и я обещаю, что никогда...
我抢救出一些薄荷绿的战斗护甲,这些护板应该可以加强保护功能。
Мне удалось найти несколько неповрежденных комплектов брони. Думаю, эти пластины здорово повысят уровень защиты.
部署哨戒炮可以保护一个区域,而传送面板可以让队友迅速转移。
Используйте «Защитные турели», чтобы защитить область, а «Телепортер» – чтобы быстро перебросить в нее союзников.
嗨,以前没见过你啊,但是甲板上的人都说你是来保护我们一路平安的。
Привет. Мы еще не знакомы, но все говорят, это вам мы обязаны своим спасением.
我得保护好这些东西——要是丢了东西,老板可不会开恩。而且这给了我写诗的时间。
Я должен охранять груз — начальство не любит, когда добро пропадает. А у меня есть время поработать над текстами и рифмами.
重得像一袋石头,这条板甲裤子会有一点磨人,但毫无疑问能保护你谦逊的灵魂。
Латные штаны, тяжелые, как целый мешок камней. Они немного натирают, зато уж точно защитят вашу благопристойность.
这种聚氨酯橡胶材料的护板保护效果很好,虽然不如动力装甲,但是我已经尽力了。
Ламинированные пластины обеспечивают серьезный уровень защиты. Конечно, не силовая броня, но это все, что я могу сделать.
小口的大瓶一种大玻璃瓶或大塑料瓶,通常套装在一个保护性的篮子或板条箱内,用于盛装腐蚀性液体
A large glass or plastic bottle, usually encased in a protective basket or crate and often used to hold corrosive liquids.
不幸的是,我的同事忙于保护石板不被联盟夺走,所以我要派你去南月废墟,亲自收集那些石板。
К сожалению, мои коллеги вынуждены постоянно сражаться с Альянсом за каждую скрижаль. Мне нужно, чтобы ты <сам/сама> <отправился/отправилась> в Руины Южной Луны и <достал/достала> несколько скрижалей.
我们发现了一个由符文和重力板构成的谜题。到底是什么东西需要受到如此精心的保护呢...?
Мы нашли странную загадку со знаками и нажимными плитами. Для чего нужна такая серьезная защита?..
在希瓦导师的家里,我们在地板上发现了一个暗门,由某种密码保护着——希瓦自己肯定知道这组密码。
В доме мейстра Сивы мы нашли люк в полу. Он заперт кодовым замком – Сива наверняка знает комбинацию.
当斧头挥过来时候你上前一步保护哈德温。不一会你就躺在地上眼睛盯着天花板,而托姆的手抵在你的脖子上。酒馆的一个小妞尖叫着...
Топор со свистом рассекает воздух, и вы шагаете вперед, чтобы защитить Хардвина. Через мгновение вы лежите на спине, глядя в потолок, а Том ладонями зажимает вам шею. Кричит служанка-подавальщица...
死亡之翼对敌方英雄的普通攻击可以使其恢复相当于所造成伤害25%的生命值。损失装甲板时,死亡之翼获得保护状态,持续0.75秒。
Автоатаки по героям восполняют здоровье в объеме 25% нанесенного урона. Теряя пластину брони, Смертокрыл получает защиту от урона на 0.75 сек.
事实上……我来藏宝海湾这里还有一个理由。尘泥沼泽的克罗格老板正在寻找新鲜血液。得有人帮我们保护巨槌食人魔不被灭了。你看起来挺壮的。
На самом деле есть еще одна причина, почему я прибыл в Пиратскую Бухту. Начальник Крог из Пылевых топей набирает новых людей, которые помогли бы выстоять клану Каменного Молота. Похоже, ты достаточно <силен/сильна>.
пословный:
保护 | 护板 | ||
1) защищать, охранять, брать под защиту (покровительство); протекционировать; защитный, охранительный, протекционистский; защита, охрана
2) биол., тех. прикрывать, предохранять, защищать; защитный, предохраняющий 3) спорт страховать, подстраховывать
4) комп. защита
|
1) орудийный щит; щит (например, пулемета)
2) ставни (на окнах)
3) бортовая доска
4) предохранительная пластина
5) защитная плита, экран
|