保护管
bǎohù guǎn
защитная труба
ограждающая труба; защитная труба; защитная трубка
protecting tube
protector tube; protecting housing
в русских словах:
примеры:
保护管理开发西北太平洋区域海洋和沿海环境行动计划;西北太平洋行动计划
План действий по защите, управлению и развитию морской и прибрежной окружающей средой в северо-западной части Тихого океана; План действий в северо-западной части Тихого океана
保护管组件)
блок защитных труб БЗТ
管路保护(防蚀)
кожух трубопровода
保护问题高级管理小组
Группа старших руководителей по защите
紧急情况的管理和保护
организация работ в чрезвычайных ситуациях и защита беженцев
地下水的综合保护和管理
integrated protection and management of groundwater
不管怎么也要保护好博士。
Любой ценой защитите доктора.
尽管攻击我啊,我被保护了!
Бей сколько угодно, я под защитой!
(反应)堆管道破裂安全保护装置
устройство защиты трубопровода реактора от разрушения
非洲保护和管理遗传资源网络
африканская сеть охраны и рационального использования генетических ресурсов
四回路保护阀-后储气筒钢管总成
комплект 4-контурного защитного клапана-стальной трубы заднего воздухосборника
四回路保护阀-前储气筒钢管总成
Агрегат стальной трубы от четырехходового защитного клапана до переднего воздушнего резервуара
四回路保护阀-电磁气阀尼龙管总成
комплект четырехконтурного защитного клапана-нейлоновой трубочки электромагнитного воздушного клапана
未成年人保护的管辖权和准据法公约
Конвенция о компетенции властей и применимом праве в отношении защиты несовершеннолетних
不管您是谁,凯维森保护国都不会拒绝您。
Протекторат Кавиты не выгонит вас. Даже несмотря на то, кто вы.
南亚海洋区域沿海和海洋保护区综合管理训练班
учебный курс "Комплексное управление охраняемыми прибрежными и морскоми районами"
保护、管理和开发东非区域海洋和沿海环境公约
Конвенция о защите морской и прибрежной среды Восточно-Африканского региона, управлении ею и ее освоении
专属经济区海洋资源管理和保护训练方案
программа подготовки кадров в области освоения и сохранения морских ресурсов в исключительной экономической зоне
养护和管理东南太平洋海洋和沿海保护区的议定书
Протокол о сохранении и рациональном использовании охраняемых морских и прибрежных районов юго-восточной части Тихого океана
保护、管理和利用海洋哺乳动物全球行动计划
Глобальный план действий в области охраны, регулирования добычи и использования морских млекопитающих
采取生态系统方法管理和保护北海讲习班
семинар по экосистемному подходу к управлению средой Северного моря и ее защите
我很抱歉我管家这样对你。她是出于保护我的本意。
Я прошу прощения, что моя хозяйка так отнеслась к тебе. Это всё из-за её желания защитить меня.
保护和管理东非区域海洋和沿海环境公约(和议定书)
Конвенция (и протоколы) об охране и рациональном использовании морской и прибрежной среды региона Восточной Африки
关于管理和保护加勒比环境的西班牙港协定
Порт-оф-Спейнское соглашение по рациональному использованию и охране окружающей среды Карибского бассейна
地质与矿藏保护总管理局(俄罗斯联邦部长会议)
Главгостроном Главное управление показательных гастрономических и бакалейных магазинов
核材料实物保护国际会议:监管、执行和运作经验
Международная конференция по физической защите ядерных материалов: опыт регулирования, осуществления и проведение операций
管理和保护森林生态系统发展植树造林区域公约
Региональная конвенция о рациональном использовании и охране лесных экосистем и развитии лесоводческих хозяйств
应该用些保护措施才行…或许昆恩法印能管用?
Нужна какая-то защита... Может, Квен попробовать?
猎物保护区管理员用麻醉射器让犀牛静了下来。
The game wardens tranquillized the rhinoceros with a drugged dart.
关于管制小武器和轻武器保护国家和人的安全的内罗毕倡议
Найробийская инициатива по борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями в интересах безопасности государств и людей
联合国海洋网络海洋保护区和其他划区管理工具特设工作队
UN-Oceans Task Force on Marine Protected Areas and Other Area-based Management Tools
利用和保护微生物品系以应用于环境管理发展综合方案
Комплексная программа использования и сохранения микробных штаммов для применения в области управления природопользованием
爱莉克斯,无管你怎么想,我向你保证,我一直都在保护你父亲。
Аликс, чтобы ты ни думала, поверь, я старалась защитить твоего отца.
东非区域海洋和海岸环境的保护、管理和发展问题全权代表会议
Конференция полномочных представителей по охране, рациональному использованию и освоению морской и прибрежной среды региона Восточной Африки
关于国家管辖范围内近海开采和钻探保护环境的指导方针
Руководящие принципы в области окружающей среды, касающиеся добычи полезных ископаемых и бурения скважин в море в пределах действия национальной юрисдикции
我不会乞求保护的,我甚至不确定这个叫伊瑟伦的是不是真那么管用。
Я не стану молить на коленях о защите. Да и не уверен, что на этого Израна действуют мольбы.
安第斯生态系统环境管理和保护综合试办项目技术合作信托基金
Целевой фонд технического сотрудничества для осуществления комплексного экспериментального проекта по рациональному использованию окружающей среды и защите андских экосистем
安第斯生态系统环境管理和保护综合试办项目技术援助信托基金
Целевой фонд технической помощи для комплексного экспериментального проекта в области управления окружающей средой и охраны андских экосистем
非洲保护地方社区、农民和养殖者权利及生物资源获取管理示范立法
Африканское типовое законодательство по защите прав местных общин, фермеров и сельскохозяйственных производителей и по регулированию доступа к биологическим ресурсам
你说得对。我不断思考当初如果更小心保护他就好了。不管怎样,再次感谢你。
Нет. Нет, не должны. Я все думаю, может, я мог бы что-то еще сделать. Как бы то ни было, спасибо еще раз.
关于保护当地社区、农民和动物养殖者权利与管理生物资源, 获取的非洲示范法
Африканский типовой закон, направленный на создание баланса между защитой селекционеров и сохранением прав местных фермеров в интересах рационального использования биологического разнообразия
关于在父母责任和保护儿童措施方面的管辖权、适用法律、承认、执行和合作的公约
Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, правоприменении и сотрудничестве в вопросах родительской ответственности и мерах по защите детей
狗和猫是陪伴你的,这家伙负责保护你、管理屋子。发生什么事都不会离开。
Кот и пес - это твоя компания. А он будет тебя стеречь и заботиться о доме. Что бы ни случилось.
我希望你没打算去打扰阿滕贝拉女士。我们发誓要保护她,不管敌人多小多黏糊!
Надеюсь, ты не собираешься нарушить покой госпожи Аттенберы. Мы поклялись защищать ее от всех врагов, какими бы мелкими и мягкотелыми они ни были!
我的部下为了保护乌石镇不断牺牲奉献。我们艰辛奋战,实在没办法放下一切不管。
Мои люди жизни кладут ради безопасности Вороньей Скалы. Мы слишком много сражались, чтобы уехать. Мы не можем вот так все бросить.
尽管令人讨厌,这些异星生物也只是保护自己的家园。不要沦落到它们的级别。
Да, от них бывают неприятности, но эти инопланетяне готовы защищать свой дом. Не опускайтесь до их уровня.
我的部下为了保护鸦石镇不断牺牲奉献。我们艰辛奋战,实在没办法放下一切不管。
Мои люди жизни кладут ради безопасности Вороньей Скалы. Мы слишком много сражались, чтобы уехать. Мы не можем вот так все бросить.
放开资本管制,增加汇率弹性可以缓解国际社会对中国是汇率操纵国与贸易保护主义的批评
ослабление контроля за движением капитала и повышение гибкости обменного курса могут смягчить критику Китая со стороны мирового сообщества, заключающуюся в том, что КНР является страной, манипулирующей обменным курсом и практикующей торговый протекционизм
不管是什么,虚空正努力保护它。达莉丝让我们小心,不过...不过这是错的。它象征邪恶,带来死亡...
Я не знаю, что это, но сама Пустота его защищает. Даллис говорила нам об осторожности, но... но это мерзость. Это зло. Смерть...
毫无疑问,北约空袭以及随后将科索沃作为保护地管理改善了阿尔巴尼亚族科索沃人的政治情况。
Несомненно, воздушные удары НАТО и последующее управление Косово как протекторатом улучшило политическое положение косовских албанцев.
让我走上这条路的人给出了一个奇怪的回答。尽管奇怪,不过也是徒劳,因为你将会和你所保护的主教一起受死。
Странный ответ от того, кто наставил меня на сей путь. Странный и бессмысленный. Ты умрешь вместе с епископом, которого так рвешься защитить.
但是,不管这次选举的结果如何,最近的危机显示了欧盟在保护格鲁吉亚的安全和民主上还做得很不够。
Но, вне зависимости от результата выборов, недавний кризис выявил недостаточную заинтересованность ЕС в безопасности и демократии Грузии.
尽管它们受到严密的保护,但我们只有将其摧毁才能为我们的地面部队开辟出一条路,为他们提供发动进攻的机会。
Хотя эти машины хорошо охраняют, мы должны как можно скорее расчистить путь для наших войск на земле и дать им возможность нанести удар.
阿滕贝拉女士召唤了我和那边的煤炭脸——作为她的私人贴身护卫,尽管她似乎能毫无压力地保护自己,不是吗?
Меня - и вон того углемордого - вызвала госпожа Аттенбера, чтобы мы ее охраняли. Однако она сама, похоже, в состоянии за себя постоять!
我总觉得这件事对你来说可能会很重要,所以我事不宜迟地派人送了这封信给你。不管你有何决定,请你千万保护好自己。
У меня есть предчувствие, что это может оказаться важным, потому я сразу же написала тебе. Чем бы ты ни занимался, береги себя, пожалуйста.
拿去吧,把这个作为我发誓要与你共同对抗伊利丹的信物,拿去吧。你可以把这个卡拉波护符交给沙塔斯城的阿达尔代为保管。
Возьми его как залог того, что когда ты встретишься лицом к лицу с Иллиданом, я буду на твоей стороне. Отнеси его тому, кому мы можем безоговорочно доверять, Адалу в Шаттрат.
尽管染指了强大的力量,甚至能将大气中的水蒸气凝结成冰锥,本身却佝偻而孱弱。一旦保护自身的护罩被打破,就只能任人鱼肉了。
Они наделены огромной мощью и даже могут создавать сосульки из рассеянной в атмосфере воды, однако их хрупкие тела весьма уязвимы. Как только падёт их защитный барьер, они начнут молить вас о пощаде.
пословный:
保护 | 管 | ||
1) защищать, охранять, брать под защиту (покровительство); протекционировать; защитный, охранительный, протекционистский; защита, охрана
2) биол., тех. прикрывать, предохранять, защищать; защитный, предохраняющий 3) спорт страховать, подстраховывать
4) комп. защита
|
1) труба; трубка
2) дудка; флейта
3) заведывать; ведать; управлять
4) смотреть за; воспитывать
5) интересоваться; вмешиваться
6) в сочетании с 叫 [jiào ] соответствует служебному слову 把 [bă ]
|
похожие:
保护套管
管道保护
保护导管
保护器管
自保护管
刚玉保护管
共管保护区
保护二极管
金属保护管
套管保护头
收发保护管
保护套接管
防湿保护管
钻管保护器
电缆保护管
管过载保护
管外保护层
石英保护管
搪瓷保护套管
管道保护涂层
挠性保护管套
管道甩动保护
热电偶保护管
保护环晶体管
穿线保护瓷管
玻璃管保护套
电缆保护套管
保护隔离套管
波导管保护器
高温计保护管
细血管保护药
水质管理及保护
摄像管保护电路
宽带保护放电管
完全保护管外壳
带通保护放电管
收发保护放电管
前置保护放电管
热电偶瓷保护管
环境保护管理局
管路破坏保护阀
带保护环的晶体管
管保护用电加热带
收发机保护放电管
自动保护X射线管
高品质保护放电管
保护性回接套管柱
热电偶石英保护管
肖特基保护环晶体管
环境管理与黑海保护
堆管道破裂保护装置
水位玻璃管保护装置
温度计保护套管接管
环境保护文明施工管理
反应堆管道破裂保护装置
堆管道破裂安全保护装置
林业和森林保护管理总局
热砂保护协会董事与监管会
反应堆管道破裂安全保护装置
莫斯科国家文物保护和利用监管局
保护未成年人管辖权和法律适用公约
中华人民共和国自然保护区管理条例
中华人民共和国水下文物保护管理条例
中华人民共和国海洋石油勘探开发环境保护管理条例