保护者守卫
_
Протектрон-страж
примеры:
盖司利用亡者的残躯,锻造一大群守卫来保护其王座。
Из останков мервецов Гет выковал целую орду, чтобы обезопасить свой престол.
各位,不要怕,守卫会保护你们。
Не бойтеся, люди. Мы вас охраним!
连城市守卫都会避开我们…谁会保护我们?
Городская стража от нас открещивается... кто же нас защитит?
她像撒拉守护众生一般保卫全城。
Она охраняет город, как Серра охраняет все сущее.
我因此而自责!我们是守护者!保卫者!我们应该和阿斯塔蒂站在一起,而不是像懦夫一样逃走。
Вся вина на нас! Мы же Хранители! Защитники! Мы должны были остаться с Астартой, а мы сбежали, как трусы.
召唤守护者 - 血卫化身
Призыв стража - аватара кровавого стража
请做我的保卫者(请保护我)
Будь мне защитой
黎明守卫在保护他,我还差点被杀了。
Стражи рассвета защищали его и чуть не убили меня.
不!比奇是好守卫。他把公主保护得很好!
Нет! Бики хороший страж! Он хорошо охранять принцессу!
他甚至还贿赂神殿守卫,叫他们帮他收保护费。
Стражу подкупил, так стражники теперь все на него работают.
黎明守卫保护着他,而且他们差点就杀了我。
Стражи рассвета защищали его и чуть не убили меня.
湖之守护者...保护我们!
Хранители озер... защитите нас!
黎明守卫将会负责保护它,确保预言永远不会实现。
Теперь его сохранность станет задачей Стражи Рассвета, пророчество никогда не должно сбыться.
我以为守卫应该保护他们的雇主,不是保护自己的工作。
Мне казалось, что стражник должен защищать хозяина, а не собственный зад.
我是泰坦之女弗蕾亚的化身之一。作为生命的守护者,我肩负着保卫这片土地的重任,要确保它不被天灾军团染指。
Я – воплощение одного из аспектов Фрейи, дочери титанов. Я – Хранительница Жизни; меня оставили здесь, чтобы охранять долину от войск Плети.
马普切人制作木雕是为了保护挚爱之人的灵魂。他们相信每个雕像都会守卫亡者的坟墓,并助其灵魂与祖先重聚。
Мапуче изготавливали эти статуи для охраны духов умерших родственников. Они верили, что каждая статуя охраняет могилу и помогает душе покойного соединиться с предками.
谢谢我们的佣兵,我们拿到了能保护我们不受机器守卫攻击的太空衣。
Благодаря услугам этого наемника мы раздобыли скафандры, которые защитят нас от роботов-охранников.
那现在你巴不得想要黎明守卫来保护你们安全,是这样吗?
И теперь хотите найти безопасное убежище в Страже Рассвета, так что ли?
啊,你们尽到了自己的职责,而且还做了更多事情!你们放弃了将军的身份,而成为了某种更伟大的人,某种不朽的事物。守护者!圣箱的保卫者!万物的守护者!
О да, тебе удалось исполнить свой долг - и даже больше: отказаться от карьеры полководца, чтобы прийти к чему-то большему, к бессмертию. О хранитель! Ты стоишь на страже божественного ящика и всего творения.
我们勇敢的守卫用他们的胸脯和肚子保护城镇不受吸血鬼攻击!
А наши отважные гвардейцы грудью город защищали от вампиров! И животом.
绿色守卫者是当地的传奇。许多人认为他是一个神话……植物一般的人,湿地的保护者。暗夜精灵来这里找他,随后就在东部定居下来。
Страж Природы – местная легенда. Получеловек-полурастение, защитник Болотины. Многие раньше думали, что его на самом деле не существует... А потом сюда прибыли ночные эльфы, чтобы его найти, – и нашли в итоге. А после этого они основали поселение к востоку отсюда.
守护者,不要惧怕武器,你们受到了保护。
Не бойся оружия, Хранитель, ты под защитой.
黎明守卫不是来帮忙的吗?要保护我们的安危?不懂为什么他们不让我们进去。
А говорят, Стража Рассвета помогает людям, защищает нас от опасностей... Хороши защитнички, даже за ворота нас не пускают.
在过去,黎明守卫是从那些吸血的败类手中,保护整个天霜的安全。
В старые времена Стража Рассвета охраняла весь Скайрим от подлых кровососов.
如果我守卫冈吉尔,我是不是就成了冈守护者?嘿!冈守护者向使命报到!
Если я охраняю короля, значит, я королевский гвардеец? Ха! А это звучит!
通知他们,让他们在那里打开传送门。港口守卫会保护这个房间的安全。
Скажи им, чтобы открыли в кабинете порталы. Стражники порта обеспечат их безопасность.
沃吉尔神殿另一边传来惊恐的喊叫声和打斗声。你的守卫赶紧保护你离开...
Встревоженные возгласы и звуки сражения доносятся с другого конца храма Врогира. Ваши стражи спешат туда...
现在黎明守卫将会专注于保护这个,从而确保那预言永远不会有实现的一天。
Теперь его сохранность станет задачей Стражи Рассвета, пророчество никогда не должно сбыться.
这该死的危险时代。我需要人保护我不受火蜥帮的加害 - 所以我才会跟守卫打交道。
Чертовы смутные времена. Мне тоже нужна защита от Саламандр. Поэтому я и заключаю сделки со стражей.
保卫世界的责任实实在在地落在了大地守护者的肩上,这份责任并不是凡人可以承担的。当萨尔拥有了它的力量,活生生的岩石便吞噬了他,永远地改变了他的样貌。
Весь мир тяжким бременем лежит на плечах Аспекта земли, и простому смертному такого не выдержать. Приняв свою новую силу, Тралл слился воедино с живым камнем и изменился навсегда.
如果您没有护盾或者村庄守卫,那您可能会随时遭到攻击。务必不惜一切代价保卫大本营!陷阱、英雄和部落城堡援军能够大幅强化防御。
Без щита и защиты на вас могут напасть в любую минуту. Защитите ратушу любой ценой! Ловушки, герои и войска крепости клана помогут усилить оборону.
我在这里保卫萨多尔大桥,以免黑铁矮人把它摧毁。我的父亲,还有我父亲的父亲,都曾守护这座大桥……
Мне уже доводилось защищать Мост Тандола от врагов. Тогда это был сам клан Черного Железа. И мой отец в свое время дрался с ними здесь, и его отец тоже...
我的守卫的数量显然少于这伙强盗。我必须在这里保护露希尔,所以请您去协助守卫保护来宾。
Мои стражи явно уступают числом этим негодяям. Мне нужно остаться здесь и защищать Люсиль, а тебя я попрошу помочь гостям.
这里竟然有保护者?看样子某人非常想死守自己的酒。
Протектрон? Здесь? Видимо, местные жители в очень непростых отношениях с алкоголем.
它们开始杀戮。女祭司、我的家人、我的朋友——如果不是有守卫保护,恐怕我也难逃魔掌。
Они начали убивать. Жрицу, моих родных, друзей... если бы не стража, то и до меня бы добрались.
你是我们的好朋友,所以我们让你享受这份殊荣。很久以前,造物主指派一名守护者留下来保卫祭坛……如今他依然在这里。但是除非祭坛陷入混乱,不然他是不会显身的。
Ты <был/была> нам хорошим другом – так что, может, мы окажем тебе особую честь. Великие давно-давно оставили защитника для святилищ... Он до сих пор здесь, но он не узнает, что что-то не так, до тех пор, пока это не коснется святилищ.
不久之后,老巫医请求杰洛特帮助他守护祖灵前夜祭。尽管女巫猎人试图阻止这场仪式,杰洛特仍然保卫了仪式的参与者。因此,他赢得了这位预言者的信任和尊敬。
Через некоторое время ворожей попросил Белого Волка помочь с обрядом Дядов. Когда же Охотники за колдуньями попытались прервать ритуал, Геральт помог его завершить, чем снискал доверие ворожея.
你们永远不懂保卫家园、守护心爱的人是什么感受。你们抛弃了自己的世界,又来侵犯我们。
Вы не знаете, каково защищать свой дом, родных. Вы оставили свой мир, чтобы уничтожить наш.
我是一位初代探求者:我们宣誓成为议会骑士,成为觉醒者的守护者和神性的捍卫者!
Я одна из изначальных Искателей. Мы поклялись быть рыцарями Совета, Хранителями пробужденных и защитниками божественности!
这道魔法本来是用来保护月之守卫的,但后来却被用于其它的目的,并最终变成了极具毁灭性的武器。
Магия этого артефакта должна была служить для защиты Лунных стражей. Если использовать ее в других целях, она приведет к небывалым разрушениям.
我宣读了誓言,正式成为了一名夜莺,暮光灵庙的守护者和忠诚的娜克图诺卫士。
Теперь меня связывает клятва, и я - Соловей, страж Сумеречной гробницы и преданный слуга богини Ноктюрнал.
抱歉,我控制不了自己。你竟然把守卫从街上调来保护你从商人们手上抢来的地毯、纺织品、和香料。
Человека, который снимает стражу с улиц, чтобы охранять ковры, тряпки и пряности, отобранные у купцов? Скорее, за идиота.
保护我,梦的守护者!为你们的公主抵御这些邪恶的入侵者!让他们的陷入无尽的梦魇!
Ко мне, хранители сна! Защитите свою принцессу от жестоких захватчиков! Пусть их день превратится в кошмар!
她是...弱者的...保护神,是...被压迫者的...斗士。她守护...鲁库拉森林...已有许多年了。
Она хранит... лес Лукуллы... Защищает... слабых... Помогает... угнетенным... Она Хранительница... уже много лет.
我宣读了誓言,正式成为了一名夜莺,黄昏坟墓的守护者和诺克图娜尔的忠诚卫士。
Теперь меня связывает клятва, и я - Соловей, страж Сумеречной гробницы и преданный слуга богини Ноктюрнал.
啊,对了。你需要在必要的时候保护我。因为只要受到一点擦伤,我机警的守卫都会向我夫人回报。到时痛苦的就是我了。
Ну да, и защищал бы меня, если вдруг что пойдет не так. А то стоит мне хотя бы поцарапаться, мои отважные защитники тут же донесут жене о моем "безрассудстве". И тогда судьба моя будет плачевна.
我们不能耽误时间!如果守护者雷姆洛斯身处危险之中,我们必须保护他。
Нельзя медлить! Если хранитель Ремул в опасности, его надо спасти.
“塞比梅克尔,古库施的守护之神。他保护努比亚庙宇不受闯入者的侵扰。”
«Себуимекер, бог-покровитель древнего Куша, защищает нубийские храмы от чужаков».
由大德鲁伊玛法里奥·怒风领导的海加尔守护者正在招募勇敢的英雄,以协助抵御元素入侵者,保卫海加尔山。在向火焰之地发动直接攻击的部队动员完毕之前,必须先将入侵者击退。
Стражам Хиджала под предводительством верховного друида Малфуриона Ярости Бури требуется помощь храбрых воинов для защиты горы Хиджал от вторжения элементалей. Их нужно отбросить до начала нападения на Огненные Просторы.
就是你吧。龙裔给了你一个机会,让你加入失落的泰姆瑞尔守护者:屠龙者——亦称刀锋卫士。
Слушай меня! Довакин желает дать тебе шанс вступить в ряды забытых стражей Тамриэля. Драконоборцев. Клинков!
这些石头都有守护者在看守,但是如果你足够聪明或者足够幸运的话,就能找到消灭这些守卫的办法。
Эти камни охраняют стражи, но если у тебя хватит ума – или удачи, – тебе удастся найти возможность их нейтрализовать.
只要秘源还在绿维珑,秘源监守护者就与这个世界链接在一起,保护世界是他的义务。
Пока через Ривеллон течет Источник, Хранитель Источника скован с этим миром, чтобы защищать его.
他们都复活了,布拉克斯的守护者:我——他的骑士指挥官——以及他的恐惧!还有灯塔守卫和火焰双子!
Все мы вернулись, все стражи Бракка. Не только я, его рыцарь-командор, но и Упырь с Маяка вместе с Огненными Близнецами!
从被保护的童年中成长,谨记着祖父的教导,安柏张开风之翼,用鹰一般的锐目与狡兔般的机警,守卫着自由之邦蒙德。
Предоставленная самой себе и обученная своим дедушкой, она оберегает Мондштадт своим зорким взглядом, ловкими руками и воздушным планером.
但我在那时需要城市守卫的协助。因此我将消息透露给文森特,他们就把所有东西都没收。从那时候开始我就需要更多的保护。
Мне тогда нужна была помощь стражей. Я пробашлял Винсенту, и они все конфисковали. Правда, с тех пор защита мне нужна еще больше, чем раньше.
第一个是我背后的绿色守护者:巨墙。它保护我们、拯救我们,不让外面的脏东西进来。
Во-первых, Стена, наш зеленый страж. Она защищает нас от мерзости снаружи.
如果连骗过几个监狱守卫都让你畏缩不前,我如何相信你能保护我不受金柏特和马拉维尔这些卑鄙小人的伤害?
Если вы не способны даже отвлечь стражу, как я могу рассчитывать на то, что вы будете защищать меня и моих детей от таких негодяев, как Кимбольт и Маравель.
我希望世界守护者这个身份也适合你。这个世界会让为之你保持警惕,不过我们相信你能搞定。
Надеюсь, защищать мир тебе тоже пойдет. Скучать тебе не придется, но мы все на тебя рассчитываем.
第二个守护者倒在地上之后,一口箱子出现在屋子后面。莫非这就是它们在保护的东西?
Второй защитник падает замертво, и у задней стены зала появляется сундук. Быть может, это как раз то, что они охраняли?
我还记得守护者凯西提不断跟我说黎明守卫堡垒是一座随时会崩塌的废墟。完全不值得出钱派人维修。
Я помню, сколько раз хранитель Каркетта говорила мне, что форт Стражи Рассвета просто куча развалин, на которую жалко тратить силы и время.
小偷,杀手,好好听着。站在你面前的是拾荒者的保护神、盗贼之王、垃圾之神、奴仆之主、秘密的守护者。
Ворюга, убийца! Знай, что ты <предстал/предстала> перед Покровителем мусорщиков, Владыкой воров, Богом отбросов, Повелителем прислужников и Хранителем тайн.
我?哦,西塞罗只是个守护者!我……守护!你瞧,我守护我们的女主人“夜母”,我帮她保持清洁,保护她,让她开心……
Я? О, Цицерон просто Хранитель! Я... храню! Я присматриваю за нашей мамочкой. За Матерью Ночи. Я ее мою, защищаю и радую...
我记得守护者凯西提曾多次跟我提过,黎明守卫堡垒是一个崩坏的废墟,不值得耗费金钱与人力去修复的。
Я помню, сколько раз хранитель Каркетта говорила мне, что форт Стражи Рассвета просто куча развалин, на которую жалко тратить силы и время.
攻守兼备的最佳选择!村庄守卫不仅能保护您的村庄免受敌人攻击,还能让您随心所欲地攻击其他玩家。村庄守卫只能在没有护盾的情况下使用。
Идеальна для защиты и нападения! Защита не даст напасть на вашу деревню, в то время как вы можете атаковать других. Доступна, когда нет щита.
这种疯狂必须得到遏制,永生的岁月早已过去了。摧毁水晶塔周围的守卫,削弱能量力场的保护作用,然后干掉伊莫塔尔。此时王子的力量将被大大削弱,趁机解决他,让这座城市中的灵魂得到安息,冒险者。
Этому безумию необходимо положить конец! Время бессмертных давным-давно миновало. Уничтожь стражей, охраняющих столпы, и ликвидируй силовое поле. А потом убей Бессмертера. Это лишит принца большей части его силы, и тогда ты сможешь убить и его тоже. Помоги духам этого города упокоиться в мире!
пословный:
保护者 | 守卫 | ||
1) охранять, караулить, сторожить
2) охранник, караульный, сторож, стражник; караул
|
похожие:
保卫者护手
保卫者护肩
保卫者护臂
血警卫保护者
古代守卫者护腿
亡灵卫兵保护者
银色保卫者护肩
传送门守卫者护卫
守望者卫士的护腕
守望者卫士的护胸
林地守卫者的护手
林地守卫者的护胫
岩石守卫者的护肩
卡多雷保卫者护臂
先遣保卫者的护肩
堕落保卫者的护腿
绝望保卫者的护肩
预言保卫者的护手
遗忘保卫者的护腕
遗忘保卫者的护肩
固执保卫者的护腿
钢铁保卫者的护腿
固执保卫者的护手
固执保卫者的护肩
预言保卫者的护肩
钢铁保卫者的护肩
传说级保护者守卫
钢铁保卫者的护手
堕落保卫者的护肩
失落保卫者的护肩
预言保卫者的护腿
失落保卫者的护腿
固执保卫者的护胸
失落保卫者的护手
遗忘保卫者的护腿
先遣保卫者的护腿
先遣保卫者的护手
失落保卫者的护胸
地狱火保卫者的护手
阿古斯防卫军守护者
地狱火保卫者的护腿
地狱火保卫者的护肩
守望者卫士的板甲护肩
守望者卫士的板甲护腿