保身
bǎoshēn
беречь себя
bǎoshēn
[save one's skin; make life secure] 保全自己
明哲保身
bǎo shēn
保护自身,使无祸败。
庄子.养生主:「可以保身,可以全生。」
文选.吴质.答魏太子笺:「但欲保身敕行,不蹈有过之地。」
bǎo shēn
save one's own skinbǎoshēn
care about one's own safety保全自身。
в русских словах:
самосохранение
自我保身 zìwǒ bǎoshēn, 自我保全 zìwǒ bǎoquán, [自我]保命 [zìwǒ] bǎomìng
примеры:
明哲保身是自由主义的表现之一。
To be wordly-wise and play safe is one of the manifestations of liberalism.
他的生活哲学是明哲保身。
His philosophy in life is to play it safe.
别出风头, 也别落后. (旧社会明哲保身的话)
Вперёд не суйся назади не оставайся
现在领主们只知互相争斗,商人们也都选择明哲保身……
Их благородия теперь меж собой передерутся, а купчишки по домам будут сидеть...
我建议,你就当没听过霍桑的事,明哲保身懂吗。
Дам тебе добрый совет. И думать забудь об Ублюдке.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск