修行人
xiūxíngrén
рел. человек, ставший на путь самосовершенствования
xiū xíng rén
person pursuing religious practice (Buddhism)примеры:
师傅领进门,修行在个人
Учителя открывают дверь, а входишь ты сам.
想体验一下仙人的修行。
Потренироваться с тобой.
- 这么多人骑车,没人修车怎么行呢!
- 谁说不是呢!
- 谁说不是呢!
- Так много людей пользуются велосипедом. Как бы ездили, если бы не было тех, кто их ремонтирует.
- Ваша правда!
- Ваша правда!
欸!那也就是说,还有其他仙人安排的修行?
Что?! То есть для тебя приготовили испытания и другие Адепты?
我…应该也算仙人吧,也可以说是还在修行中的仙人。
Я... тоже Адепт. Можно сказать, что я готовлюсь стать Адептом.
我以为回到绝云间努力修行,就能找回仙人的身份。
Я думала, что вернусь в Заоблачный предел, посвящу себя тренировкам и вновь почувствую себя Адептом.
修行者是信仰宗教的人。而此称号有时则特指遵守信仰中特殊指示的人。
Приверженец – это человек, исповедующий определенную религию и, возможно, прошедший специальное духовное обучение.
清贫的生活只是通往真实的修行…这是莫娜本人一直坚持的说辞。
Таким образом, скромный образ жизни открывает видение истины... По мнению Моны.
[直义] 不是学校能教会, 而是想学的人才能学会.
[参考译文] 师傅领进门, 修行在个人.
[参考译文] 师傅领进门, 修行在个人.
не выучит школа выучит охота
此单元格上的改良设施遭到了破坏,你可以使用工人进行修理。
Если улучшение клетки было разграблено, рабочие могут починить его.
我现在要做的修行是留云真君为我安排的,旨在帮我找回一些作为仙人的感觉。
Это испытание подготовил для меня Хранитель Облаков. Оно должно помочь мне снова почувствовать себя Адептом.
她回绝云间以后,一直想要找回身为仙人的感觉,所以提出要我给她安排仙人的修行…
Вернувшись в Заоблачный предел, она пожелала восстановить свою сторону Адепта. По её требованию я организовала тренировки, которые помогут достичь ей поставленной цели...
所以法律或者宪法没有必要 为了让他继续作为主要的政治人物而进行修改。
Так что, не нужно вносить никакие изменения в законы или Конституцию для того, чтобы он остался главным политическим игроком.
可以从“工房”菜单自行修理物件。您的工人也会自己去修理物件,但可能需要花好几天。
Отремонтировать объекты можно в меню мастерской. Рабочие могут самостоятельно вести ремонт поврежденных объектов, но на это уйдет несколько дней.
没错,但他们有点粗鲁。您记得路吗?走南边的人行桥离开社区,走过红火箭维修站。
Да, хотя они довольно грубого нрава. Вы помните дорогу? Нужно перейти по южному мостику и миновать заправочную станцию.
就像你说的一样。从今往后,我要把所有帮助他人的小事都当成对自己的「修行」!
Я буду делать, как ты говоришь. С сегодняшнего дня я буду считать всю свою помощь людям с их маленькими поручениями частью своих тренировок!
...在意吗?他是个人类,一位秘源术士,打扮成旅行修补匠的样子。他让好几个净源导师都失踪了。
...сошел? Он человек: колдун, переодетый бродячим торговцем. И по его вине пропало несколько магистров.
пословный:
修行 | 行人 | ||
1) изучать и проводить в жизнь; изучать и осуществлять на деле
2) изучать буддийскую (даосскую) веру
3) учиться, тренироваться
4) совершенствовать поведение (нравственность)
5) отшельничество
6) религиозная практика
|
1) пешеход, путник
2) случайный человек, первый встречный, прохожий
3) чиновник, ведавший делами приезжих посланцев (дин. Чжоу — Мин)
4) Синжэнь (фамилия)
|