倒忙
dàománg
см. 帮倒忙
ссылается на:
帮倒忙bāng dàománg
оказать медвежью услугу, удружить
оказать медвежью услугу, удружить
в русских словах:
медвежья услуга
帮倒忙; 欲益反损
оказать медвежью услугу
对...作欲益反损的帮助; 帮倒忙
удружить
2) перен. (причинять вред) 帮倒忙 bāng dàománg, 帮一个大忙 bāng yīge dàmáng
примеры:
谢谢你的好意,但是统计表格这个活,不是熟手的话只会帮倒忙。
Спасибо за предложение, но ты не разбираешься в ведении отчётности, а потому только навредишь своей помощью.
就算是从总务司借调文员过来,也要培训一段时间才能上手,不然只能帮倒忙。
Даже если Департамент по делам граждан пришлёт сюда своего клерка, нам всё равно придётся его обучать, иначе от его работы будет больше вреда, чем пользы.
“我为鲍克兰效过力。希望我没帮上太多倒忙……”
Я помог Боклеру. По крайней мере, надеюсь на это.
没用的,没有双手一起工作,我可能只会帮倒忙。
Бесполезно. С одной рукой я только наврежу ей.
不要靠近我!这堆鱼已经够麻烦的了,我不需要你再来帮倒忙。
Не подходи ко мне! Мало тут этого тухлого улова, тебя еще не хватало.
帮到忙?帮倒忙!反正别打开那箱子!那才是真正的“帮倒忙”。还有...
Помочь? Помочь? НЕ ОТКГ’ЫВАЙ СУНДУК! Это поможет. И еще...
你竟在这帮倒忙。弄的比原来还难。
Вы создаете трудности там, где их нет.