倒扁儿
dǎobiǎnr
перехватить, призанять в другом месте (деньги, товар)
dǎo biǎnr (变)dǎo biǎr
向他处周转金钱或货物。
红楼梦.第二十四回:「你就拿现银子到我们这不三不四的铺子里来买,也还没有这些,只好倒扁儿去。」
dǎobiǎnr
run around to obtain money/goods向他人通融财物。
пословный:
倒扁 | 儿 | ||
I 1) ребёнок
2) сын
II [èr, -r]1) суффикс имён существительных иногда с уменьшительным и ласкательным значением 2) суффикс существительных, образованных от других частей речи, главным образом, от глагола
3) суффикс некоторых наречий
|