假定的
такого слова нет
假定 | 的 | ||
1) предположить, вообразить, допустить; постулировать; предположительный, условный, гипотетический; допустимый
2) предположение, допущение; гипотеза; постулат
3) допустим [что...]; предположим [что...]; примем [что...]
|
начинающиеся:
в русских словах:
гипотетический
〔形〕〈书〉假设的, 假定的. ~ое построение 假定的理论; ‖ гипотетически.
постулированный
假设的, 假定的, 设定的
предполагаемый
假定的
предположительный
предположительный результат - 假定的结果
презумптивный
假定的
условный
1) (заранее обусловленный) 约定的 yuēdìngde, 假定的 jiǎdìngde
в примерах:
假定的理论
гипотетическое построение (теория)
假定的偿债基金
hypothetical sinking fund
假定的平均张力
HMS; hypothetical mean strain
假定的结果
предположительный результат
假定的小数点
assumed decimal point; virtual decimal point
假定的化学结构式
presumed chemical structure
上楼敲响3号门,跟吊尸案中假定的受害者聊聊。看看她有什么要说的。
Поднимитесь наверх и постучитесь в номер 3, чтобы поговорить с вероятной пострадавшей от рук вашего висельника. Выслушайте ее.
想当然的;假定的
Taken for granted; assumed.
实际上,女士,我是来放你走的。事实表明你是无辜的,被假定的罪名关进了牢里。
На самом деле, мадам, я пришел освободить вас. Оказалось, что вы ни в чем не виноваты и были несправедливо заключены в тюрьму.
假定式
сослагательное наклонение
постулат Бора 波尔假定
постулат бора
姑且假定
допустим на минуту, что...
假定你对
предположим, что ты прав
就假定你对
допустим даже, что вы правы
假定度数虚(假)定度数虚定度数
условный градус
假定你没错
положим, что ты прав
假定有...可能
допускать возможность чего-либо
假定式; 条件式
условное наклонение
假定(标准)指标
условный показатель
假定我错了
допустим, что я ошибся
在…的假定下
при допущении о чем
假定X等于一
допустим, что Х=1
假定你是对
предположим, что ты прав
假设值, 假定量
условная переменная; условная величина
不现实的假定
нереалистичное предположение
提出新的假定
выдвинуть новую гипотезу
不正确的假定
неверное допущение
假定你是对的
предположим, что ты прав
假定这是真的...。
Assuming this to be true ...
(假定付款单位)
СПИ Саратовский политехнический институт
就假定是这样
допустить, что это так
условная единица 假定单位; 标准单位
Усл. ед
=условная единица 假定单位, 换算单位
усл. ед
假定面, 标准面, 基(准)面
условная поверхность
凯恩斯派的假定
Keynesian assumption
假定某人是无辜的
предположить (кого-либо) невиновным
经济分析中的假定
assumptions economic analysis; assumptions economic analysis
筛选检验;初步检验;假定检验; 初检
первоначальный анализ
标准大气 (见стандартная атмосфера (атм. ))假想大气{层}; 假定大气{层}
условная атмосфера атм
假定汽车又出毛病了。
Suppose the car should break down again.
假定(标准)指标换算指标, 假定指标, 条件指标, 假定指数, 条件指数条件指数
условный показатель
假定地平线(在失重状态下)
условный горизонт в состоянии невесомости
假定日, 选定日(按近一个太阴或太阳日)
условные сутки близкие к лунным или солнечным суткам
假定发生地震,这栋大楼一定会塌。
This building will surely collapse in the event of an earthquake.
那么,我们假定你被人跟踪了。
Итак, давай считать, что за тобой следят.
新的发现已证明那个假定是无根据的。
The new discoveries have falsified that hypothesis.
假定你赶不上火车,你准备怎么办?
Let’s say you miss the train, what do you plan to do?
整个理论都是建立在错误的假定上。
The whole theory rests on a wrong assumption.
为了证明,试假定其反面:设有分数,其平方为2。
Для доказательства предположим противное: пусть существует дробное число, квадрат которого равен 2.
首先,必须假定 个体倾向于避免风险。
Во-первых, нужно принимать во внимание, что люди стремятся избегать риска.
在未听到对他不利的证言之前,你假定他是无罪的。
You assume his innocence before hearing the evidence against him.
让我们假定另外有一个具有和地球上相似条件的行星。
Let us suppose another planet with conditions similar to those on the earth.
我的间谍证实了你的说法,所以我假定自己必须相信你。
Донесения моих соглядатаев подтверждают твои слова. Я тебе верю.
假定在燃烧室中形成充分的湍流,就不可能产生爆燃。
Given sufficient turbulence in the combustion chamber, detonation is unlikely to occur.
而且我也假定维尔勒不会明确留下让你手下留情的选择。
И еще я полагаю, что Виртур не дал тебе возможности пощадить его.
除了一堆臆测之外没任何证据。目前我得要假定你是清白的。
Одни лишь подозрения. Будем пока считать, что ты невиновен.