停停当当
_
妥妥贴贴;妥妥当当。
tíng tíng dàng dàng
妥妥贴贴、妥妥当当。
初刻拍案惊奇.卷二:「枕边絮絮叨叨把说话见识,都教道得停停当当了。」
儒林外史.第十五回:「次日,马二先生纔起来;他文章已是停停当当,送了过来。」
妥妥贴贴;妥妥当当。
примеры:
所有的事都铺排得停停当当。
Everything was well arranged.
пословный:
停停 | 停当 | 当当 | |
1) обождать, переждать
2) неподвижный, застывший, остановленный (в движении, в росте)
tíngtíng
1) уст. высокий; выситься
2) уст. красивый, прекрасный; чаровать взор
|
1) надлежащим образом, как следует, как полагается
2) кончать, заканчивать, завершать; до конца, окончательно
|
звукоподражание а) стуку дождевых капель; б) звону металла
dàngdàng
отдавать под залог, закладывать [вещь]
|