停止供油
tíngzhǐ gōngyóu
прекращать поставки нефти, прекращать снабжение нефтью
отсечка топлива; отсечка подачи топлива; прекращать подачу горючего
в русских словах:
отсечка топлива
截断燃油(供油), 停止供油, 停止供给燃料
примеры:
停供燃料, 停止供油
отсечка подачи топлива; прекращать подачу горючего
停止供水
cut off the water supply; cut off the water
那一事件生动的形象进入人们的头脑。加油站排队的汽车长龙,人们骑车上班,星期天停止供应天然气以及其他配给措施。
Яркие образы этого эпизода застряли в памяти людей: длинные очереди автомобилей на бензозаправочных станциях, люди, которые едут на работу на велосипедах, воскресенья без газа и другие схемы нормирования.
пословный:
停止 | 供油 | ||
1) прекращать, останавливать, приостанавливать; стоять; стоп! стой! (команда)
2) прекращаться, останавливаться; прекращение, остановка
3) [временно] лишать (прав)
|