偶戏
ǒuxì
кукольный театр
ǒu xì
傀儡戏。
金瓶梅.第八十回:「二十余人,叫了一起偶戏,在大卷棚内摆设酒席伴宿,提演的是孙荣、孙华杀狗劝夫戏文。」
醒世恒言.卷六.小水湾天狐诒书:「那些家人起初像火一般热,到此时化做冰一般冷,犹如断线偶戏,手足掸软,连话都无了。」
ǒuxì
puppet/marionette show傀儡戏;木偶戏。
в русских словах:
вертеп
2) 木偶戏箱 (演傀儡戏的柜子)
кукловод
〔阳〕木偶戏演员.
кукольник
〔阳〕 ⑴制玩偶 (或木偶)的工人. ⑵木偶戏的演员 (或导演); ‖ кукольница〔阴〕.
кукольный
кукольный театр - 木偶戏; 儡戏
примеры:
木偶戏; 儡戏
кукольный театр
演木偶戏
put on a puppet show
我们的镇长酒喝太多,无法治理这座城市。难怪,因为在宫廷里想受宠就是要跟木偶戏一样,国王一演奏音乐,就得随之起舞。
Наш ипат слишком сильно налегает на выпивку и давно уже не справляется с делами в городе. Что неудивительно. Ведь, чтобы сыскать расположение при дворе, нужно стать марионеткой и плясать под дудку короля.
后面的观众伸长了脖子看木偶戏。He craned his neck to get a glimpse of the parade。
The audience at the back craned their necks to see the puppet show.