偶而
ǒu’ér
см. 偶尔
ссылается на:
偶尔ǒu’ěr
1) случайно; от случая к случаю; изредка, время от времени, иногда
2) (в условном предложении) если бы случайно...; если бы даже как-нибудь и...
примеры:
猎鹰以辽阔草原与灌丛为家,偶而在龙骸上停歇。
Соколы водятся в бескрайних степях и прериях и временами устраивают гнезда в драконьих скелетах.
偶而会有城里的人路过这里。他们好像不太习惯看到一个诺德人为暗精灵工作。
Время от времени проходит кто-то из городских. Думаю, им непривычно видеть, как норд работает на темного эльфа.
当然,偶而也会到天际的各个城市去“获取”一些东西。可不能让自己的身手迟钝嘛,对吧?
Конечно, я иногда буду наведываться в города Скайрима, чтобы приобрести нужные вещи. Нельзя же терять сноровку, верно?
不过听说乌弗瑞克的宫廷法师偶而也会招收学徒。
Хотя придворный волшебник Ульфрика иногда берет себе учеников.
我不会认为你是故意找我碴…大多顾客偶而会失去幽默感。
Я не буду воспринимать это все на свой счет. У клиентов время от времени едет крыша, так бывает.
一般来说,是的。偶而也客串一下牙医。
Иногда мы убиваем и дантистов, но обычно - да.
意外!真的吗?最好是当地的农人偶而想要意外做好事啦…呃,当我没说。
Случайность! От местных кметов даже случайно добра не жди...
那些野狗吃腐肉维生,但偶而也会猎食新鲜肉类。晚上会听到它们成群结队打猎时的号叫声。
Питаются падалью. Иногда им доводится свежего мясца отведать. Каждую ночь воют. Целые стаи их тут.
我曾住在一个满是人类的城市,我诚实且殷勤地尊敬他们所有的荒谬习惯和法令。同化--我在那字眼之下过了好几年,在那段时间我遭到欺骗、讥讽,偶而会被殴打和抢夺。
Когда-то я жил в крупном городе среди людей. Я вел себя честно и обходительно. Я уважал их глупые обычаи и законы. Ассимиляция... я жил этим словом долгие годы. И на протяжении всех этих лет меня обманывали, надо мной смеялись, временами били и грабили.
我通常喜欢翻阅古老的书籍,但我也渴切希望偶而做些跳脱常规的事。
Я люблю рыться в старинных книгах, но мне также хочется время от времени вырываться за пределы традиционных норм.
这种药水很适合喜欢用剑战斗,偶而才使用法印的狩魔猎人。白嘴鸦药水在对抗恢复迅速且防护力高的敌人时特别有用。
Эликсир необходимо принимать, если ведьмак предпочитает меч, лишь изредка пользуясь Знаками. Грач особенно эффективен в столкновении с умелым противником, закованным в крепкую броню.
平静的小村落,只偶而发生村妇互甩巴掌或男人拿酒瓶互砸之类的冲突。
Очень спокойная деревня, в которой только время от времени кто-то даст кому-то в морду или расколет кружку с медом о голову товарища.
偶而在孤寂荒凉的山间小湖,我觅得一只神奇的小帆船。
Sometimes on lonely mountain meres, I find a magic bark.
乔治叔叔偶而喜欢喝一杯。
Uncle George tippled off and on.