傀儡组织
kuǐlěi zǔzhī
марионеточная организация
примеры:
我们是世界上最大的资产阶级组织的傀儡,为了保护资产阶级的权利。
Мы пешки крупнейшей в мире буржуазной организации на защите буржуазных прав.
不对。我们是世界上最大的资产阶级组织的傀儡——为了保护瑞瓦肖的人民。这才是我们要处理的问题。如果没有委员会,我们也许只是普通的义务警员。
Нет. Мы пешки крупнейшей в мире буржуазной организации на защите жителей Ревашоля. Это основа нашего существования. Без ми мы были бы обычными вигилантами.
恐斧站在一只新研制的作战傀儡头上,对士兵们发号施令。如果他成功地组织起新的军队,其兵力很可能会超过我们。你必须阻止他,<name>。摧毁他的傀儡守卫,然后杀死恐斧将军。他是我们获胜的关键人物。
Он выкрикивает приказы своим бойцам, забравшись на одного из их новых железных големов. Если у него получится собрать их, они по-прежнему будут в состоянии одержать над нами верх. Ты <должен/должна> предотвратить это, <имя>. Разрушь голема и убей самого генерала Лютореза. Это ключ к нашей победе.
пословный:
傀儡 | 组织 | ||
кукла; прям., перен. марионетка; марионеточный
голем |
1) организовывать, образовывать, формировать; организация, образование, формирование; организационный
2) организация, корпорация ; орган
3) (в условиях подполья) партийная организация [КПК]; партийная принадлежность; партия 4) образование, формация; строение, структура; морфология; система
5) биол. ткань; тканевый; в сложных терминах: гисто-
6) текст. ткать; тканьё
|