傲然挺立
àorán tǐnglì
крепкий, стойкий, неколеблющийся
ào rán tǐng lì
傲然坚强不屈的样子。挺立像山峰一样高高地耸立。形容坚强而不可动摇。ào rán tǐng lì
坚贞不屈的直立着。
如:「门前的老松树,即使风吹雨打,依然傲然挺立,生气勃勃。」
ào rán tǐng lì
stand proudly; erectàorántǐnglì
stand proudlyпримеры:
傲然挺立的山峰
a mountain peak towering proudly into the skies
岩之国土的象征是黄金。黄金是流淌在璃月土地深处的血液,是鼓动璃月的心脏有力搏动的肌肉,是让璃月傲然挺立的筋骨。
Золото - это символ царства земли. Золото - это кровь, текущая глубоко под землями Ли Юэ, это мышцы, которые сокращают сердце Ли Юэ, это кости, которые заставляют Ли Юэ гордо стоять на ногах.
旧日蒙德贵族会猎时在帽檐上佩戴的羽饰。如今傲然挺立依旧,不谙时光。
Перьевой аксессуар, который крепили к шляпе аристократы Мондштадта во время охоты.
黄金是流淌在璃月土地深处的血液,是鼓动璃月的心脏有力搏动的肌肉,是让璃月傲然挺立的筋骨。
Золото - это кровь, текущая глубоко под землёй Ли Юэ, это мышцы, которые сокращают сердце Ли Юэ, это кости, которые заставляют Ли Юэ гордо стоять на ногах.
“唯有独孤城傲然挺立,天霜真正的保护者。”
И лишь Солитьюд остался верен Скайриму.
但是,打头的船上,船头依然有一位,傲然拄剑挺立。看着面前海潮浪涌,巨兽如山,这位英雄却是指笑道:「好啊,好啊,总算是让我找着你了!」。
И лишь одна фигура гордо возвышалась на носу корабля, опираясь на лезвие меча. «Вот мы и встретились! Было непросто тебя найти!»
пословный:
傲然 | 挺立 | ||