充满感激
chōngmǎn gǎnjī
преисполненный благодарности
примеры:
伤兵抬头张望,对她的现身充满感激。 但她从他们头顶掠过,双眼坚定望着他们的敌人。
Раненные солдаты взирали на нее с благодарностью за ее появление. Но она оставила их без внимания — ее взгляд был прикован к их врагу.
谢谢了,孩子,他想到,心中充满感激。
Спасибо, пацан, думает он. Благодарен.
你是充满感激地接受你的新身份,
Приняли ли вы свои новые обстоятельства с благодарностью
你很勇敢,我充满感激。
Вы столь же учтивы, сколь и храбры.
是您拯救这一切,身为一个机器人,当时我对您充满感激,现在……不只如此,我效忠于您。
Вы луч света во всем этом. Будучи роботом, я вас очень ценила. Но то, что сейчас... Оно глубже. Я по-прежнему предана вам.
我知道这不算是义勇兵的事情,但我仍然充满感激。以后我可以帮上你的忙。
Я знаю, это вообще-то была неподходящая работа для минитменов, но все равно я очень благодарен. В будущем можешь на меня рассчитывать.
他的心里充满了感激之情。
His heart overflowed with gratitude.
此时,我的心充满了欢乐与感激。
At that moment my heart is full of joy and thankfulness.
她的心里充满了对索尼娅的感激之情
Душа ее переполняется благодарностью Соне
矮人的眼里充满了感激之情。他眨了眨眼睛,眼里的泪珠没有落下来。
Глаза гнома распахиваются от признательности. Он моргает, но слезы не текут из-за розоватой слизи, скопившейся в уголках глаз.
充满激情地工作
работать с большим энтузиазмом
这男孩充满激情和勇气。
The boy is full of fire and courage.
小伙子像火一样热烈, 充满激情
Юноша огонь!
她的生活充满激动人心的事情。
Her life was full of drama.
我希望自己很年轻,而且充满激情。
Вот бы мне быть молодым и гореть.
悄悄靠近,充满激情地在他耳边低语。
Придвинуться поближе и страстным шепотом застонать ему на ухо.
你第一次感受到这片刻即是永恒的安全。你知道这是来自雕像的恩赐。虽说这股安全感不会太长久,但内心还是充满了感激。
Впервые за очень долгое время вы ощущаете себя в безопасности. Вы знаете, что это дар статуи, и понимаете, что долго это ощущение не продлится. Но вы все равно благодарны ей.
我对你实在是感激不尽,<name>。你有一颗充满荣耀的心。现在,我想我仍需要谦卑地请您帮我完成另一个任务。
Я – твой должник,<имя>, В твоей груди бьется великодушное сердце. А теперь – смею ли еще раз попросить тебя о помощи?
希贝尔和我共度了一个充满激情、亲密无间的夜晚。个中滋味真是妙不可言。
Мы с Себиллой провели ночь любви. Это было божественно.
尽管充满激情,这个男人还是勤勉又有耐心。你可以从他身上学到很多东西。
Страсть страстью, но этот человек также прилежен и терпелив. Тебе есть чему у него поучиться.
你希望怎样活着呢?品味一段悠久漫长的生命之旅?还是选择短暂的一生,充满激情和狂野的夜晚?
И как ты хочешь жить? Неторопливо смаковать долгие часы? Или вести стремительную жизнь, полную хаоса и страсти?
пословный:
充满 | 感激 | ||
1) наполнить, заполнить; наполниться, преисполниться (чем-л.); насыщенный, полный
2) полностью зарядить(ся)
|
1) быть тронутым (признательным, благодарным)
2) взволноваться, прийти в возбуждение
|