先吾著鞭
_
вм. 先吾着鞭
ссылается на:
先吾着鞭_
比我先策马而去。 比喻争先报国。 语本晋书·卷六十二·刘琨传: “吾枕戈待旦, 志枭逆虏, 常恐祖生先吾着鞭。 ”后泛指别人比自己抢先一步。 如: “吃饭时间一到, 大伙儿争先恐后, 只怕别人先吾着鞭。 ”
比我先策马而去。 比喻争先报国。 语本晋书·卷六十二·刘琨传: “吾枕戈待旦, 志枭逆虏, 常恐祖生先吾着鞭。 ”后泛指别人比自己抢先一步。 如: “吃饭时间一到, 大伙儿争先恐后, 只怕别人先吾着鞭。 ”
пословный:
先 | 吾 | 著 | 鞭 |
1) раньше; сначала; прежде
2) покойный
|
1) я, мы, мой, наш; сам, эго
2) У (фамилия)
3) yú см. 吾吾
|
I сущ.
1) плеть, нагайка, плётка, камча; кнут, бич; хлыст
2) шутиха, комбинированная хлопушка (петарда, ракета)
3) палица, булава, кистень 4) корни (бамбука)
5) * наказание кнутом (плетьми)
6) пенис животных
II гл.
сечь, стегать, бичевать, хлестать, пороть
|