光辉岁月
guānghuī suìyuè
славные дни
примеры:
光辉岁月
the glorious years
请你帮助斯诺雷重新体验他的光辉岁月,<race>,请你指引他击败敌人。
Помоги Храппи возродить свою былую славу, <раса>. Вместе вы победите врагов.
<随着瑞沙德开始讲述泰罗克的光辉岁月,你的眼神停在了插在雕像腰带两侧的一双利刃上。
<Слушая повествование Решада о славных деяниях Терокка, вы внезапно останавливаете взгляд на клинках, висящих у чучела на поясе.
唯一能让这地方回归它光辉岁月的办法就是完成这些额外工作,让财源再度滚滚而来。
Дополнительный заработок и подработка помогут нам вернуть капитал. Тогда мы снова заживем как короли.
测颅先生似乎很怀念他塞美尼祖先的那些光辉岁月……
Кажется, Головомер тоскует по дням величия своих семенинских предков...
这辆绿色的faln-A-Z‘现代’停靠在上方压抑的废墟投下的阴影里。它也曾经有过自己的光辉岁月。
Этот зеленый фалн А-Я «Контемпоран» стоит в тени возвышающихся над ним развалин. Он видал лучшие дни.
在往昔的光辉岁月,这座城堡是海猫王朝、瑞达尼亚的莫斯科维兹的住所,他是著名的艺术爱好者和精灵文化的仰慕者。到王朝最后一名成员,亚德列安王子自杀之后,城堡落入了瑞达尼亚王室手中——然后就变成了废墟。
В зените своей славы этот замок был резиденцией древнего рода реданских дворян Московидов герба Морской Кот, покровителей искусств и ценителей эльфской культуры. После самоубийства последнего представителя рода, принца Адриена, замок перешел во владение реданской короны и быстро пришел в упадок.
嗬哼,我想我只能再重温下我的光辉岁月了。
Скучно. Похоже, придется снова вспоминать о собственных подвигах.
这里当然有过光辉岁月。
Это заведение видало лучшие дни.
这里的喷泉有过光辉的岁月。它们现在虽然都无法储水了,但是我们可以解决这个问题!
Время не пощадило местные фонтаны. Сейчас вода в них не будет держаться, но мы можем это исправить!
我的武器和护甲陪我度过了光辉的岁月,现在它们对我来说都没什么用处了。还是送给你吧。
При жизни мое оружие и доспехи были великолепны, но теперь они для меня бесполезны. Быть может, тебе они послужат лучше.
пословный:
光辉 | 岁月 | ||
1) свет, сияние; блеск; блестящий, замечательный
2) сверкать, сиять; сверкающий
HAL Tejas (истребитель) |
букв. годы и месяцы; время, период
|